ad absurdum
숙어C2formal부조리하거나 터무니없을 정도까지
phrase
- 1
터무니없게, 부조리하게 — 어떤 생각, 주장, 규칙 등을 너무 극단적으로 적용하여 터무니없거나 모순적인 결과에 이르게 하는 상태 또는 방식C2
to a ridiculous, unreasonable, or contradictory extreme, especially by following an idea or argument to its logical end
The policy, if taken ad absurdum, would require a permit for every minor decision.
그 정책을 터무니없는 극단까지 밀고 가면 사소한 결정 하나하나에도 허가가 필요하게 될 것이다.
His satire carries the logic of consumer culture ad absurdum.
그의 풍자는 소비문화의 논리를 부조리한 지점까지 밀어붙인다.
뉘앙스 · 쓰임
absurd는 단순히 ‘터무니없는’ 상태를 말하지만, ad absurdum은 어떤 논리나 원칙을 끝까지 밀고 가서 터무니없는 결론에 도달하는 과정의 느낌이 강합니다. to extremes와 비슷하지만 더 격식 있고 지적·논리적인 문맥에서 자주 쓰입니다.
격식 있는 표현이며 일상 대화보다는 학술적 글, 논평, 비평에서 많이 씁니다. 보통 단독으로 쓰기보다 “taken/carry/pushed ad absurdum” 형태로 쓰며, “reductio ad absurdum”은 별도의 고정된 논리학 용어입니다. 라틴어 표현이므로 공식 문서나 학술 글에서는 이탤릭체로 쓰는 경우도 있지만 현대 영어에서는 보통 로마체로 쓰기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- to the point of absurdity
- 가장 직접적인 풀이로, 라틴어 느낌이나 격식성은 덜합니다.
- taken to extremes
- 극단으로 간다는 뜻은 비슷하지만, 반드시 ‘터무니없거나 모순적’이라는 논리적 뉘앙스가 강하지는 않습니다.
- reductio ad absurdum
- 관련된 논리학 용어로, 주장을 부조리한 결론으로 이끌어 반박하는 논증 방법을 가리킵니다.
반의어
- within reason
- 극단이 아니라 합리적인 범위 안에서라는 뜻입니다.
- in moderation
- 어떤 것을 지나치지 않고 적당히 한다는 뜻으로, 논리적 반박보다는 행동이나 정도의 절제를 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 ad는 ‘~로, ~을 향해’, absurdum은 ‘부조리한 것, 불합리한 것’을 뜻합니다. 원래 철학과 논리학의 문맥에서 어떤 가정이 부조리한 결론으로 이어짐을 보이는 방식과 관련되어 영어에 들어왔습니다.
💡 ad는 ‘~로 향해’, absurdum은 absurd와 연결해 기억하면 됩니다. 즉 ad absurdum = ‘absurd한 데까지 간다’라고 외우면 쉽습니다.