af·ter-wit
C2literary일이 끝난 뒤에야 떠오르는 지혜나 재치
noun명사
- 1
사후지혜, 뒷북 지혜 — 일이 끝난 뒤에야 떠오르는 지혜, 판단, 재치C2〔general〕
wisdom, good judgment, or cleverness that comes only after an event or opportunity has passed
His apology was full of after-wit, but it could not undo the insult.
그의 사과에는 뒤늦은 지혜가 가득했지만, 모욕을 되돌릴 수는 없었다.
After-wit made the solution obvious, long after the decision had been made.
결정이 내려진 지 한참 뒤에야 사후의 지혜로 해결책이 분명해졌다.
뉘앙스 · 쓰임
hindsight는 ‘뒤돌아보니 알게 되는 이해’라는 중립적 표현이고, after-wit은 더 문어적이며 ‘늦게 떠올라 쓸모가 줄어든 재치·지혜’라는 느낌이 강합니다. foresight는 반대로 일이 일어나기 전에 내다보는 능력을 뜻합니다.
매우 드물고 문어적·고풍스러운 단어입니다. 현대 회화나 일반 글에서는 hindsight, belated wisdom, a clever thought too late 같은 표현을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hindsight
- 가장 일반적인 표현으로, 뒤돌아본 이해나 판단을 넓게 뜻한다.
- retrospect
- 과거를 되돌아보는 관점이나 회고라는 뜻이 강하다.
- belated wisdom
- 늦게 얻은 지혜라는 뜻을 풀어 쓴 현대적 표현이다.
반의어
- foresight
- 일이 일어나기 전에 결과를 내다보는 능력을 뜻한다.
- forethought
- 미리 생각하고 준비하는 신중함을 강조한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- mere after-wit그저 뒤늦은 지혜
- useless after-wit쓸모없는 사후의 지혜
noun+verb
- after-wit comes too late뒤늦은 지혜는 너무 늦게 온다
어원 · 암기 팁
[Old English]영어 after(뒤에, 나중에)와 wit(지혜, 재치)이 결합한 말입니다. 두 요소 모두 고대 영어에 뿌리를 둡니다.
after- ‘뒤의, 나중의’ + wit ‘지혜, 재치’
💡 ‘after’는 ‘나중에’, ‘wit’은 ‘재치’이므로 after-wit은 ‘나중에 떠오른 재치’라고 기억할 수 있습니다.