Against expectation
숙어B2예상과 달리, 기대와는 반대로
phrase
- 1
예상과 달리, 뜻밖에 — 예상되거나 기대되었던 것과 반대로; 예상 밖으로B2
in a way that is different from what was expected; unexpectedly
Against expectation, the small company won the contract.
예상과 달리 그 작은 회사가 계약을 따냈다.
The drug, against expectation, produced no serious side effects.
그 약은 예상과 달리 심각한 부작용을 일으키지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
“unexpectedly”는 단순히 ‘뜻밖에’라는 일반적인 표현이고, “surprisingly”는 말하는 사람의 놀라움을 더 드러냅니다. “contrary to expectations”는 “against expectation”보다 더 흔하고 약간 더 격식 있게 들릴 수 있습니다. “against all expectations”는 ‘모든 예상을 깨고’라는 뜻으로 의외성이 훨씬 강합니다.
문장 앞이나 중간에 부사구처럼 쓰이며, 보통 전체 상황이나 결과를 수식합니다. 현대 영어에서는 “against expectation”보다 “against expectations” 또는 “contrary to expectations”가 더 자주 쓰입니다. “expectation” 앞에는 보통 관사를 붙이지 않으며, “against the expectation”이라고 하면 특정한 기대를 가리키는 문맥이 필요합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- unexpectedly
- 가장 일반적인 표현으로, 격식이나 강조가 비교적 적다.
- contrary to expectations
- 의미가 거의 같지만 더 흔하고 약간 격식 있는 느낌이 있다.
- surprisingly
- 말하는 사람의 놀라움이나 의외성을 더 직접적으로 나타낸다.
- against all expectations
- ‘모든 예상을 깨고’라는 뜻으로 훨씬 더 강한 반전의 느낌을 준다.
반의어
- as expected
- 예상한 그대로라는 뜻의 가장 일반적인 반대 표현이다.
- as anticipated
- 예상 또는 예측한 대로라는 뜻으로, 조금 더 격식 있는 표현이다.
- according to expectations
- 기대나 예상에 부합한다는 뜻으로, 문어적·분석적 문맥에서 쓰인다.
어원 · 암기 팁
[English]전치사 “against”는 ‘~에 반하여, ~와 반대로’라는 뜻이고, “expectation”은 라틴어 계열의 어원을 가진 ‘기대, 예상’이라는 말입니다. 두 단어가 결합해 ‘기대에 반하여’, 즉 ‘예상과 달리’라는 의미의 고정 표현으로 쓰이게 되었습니다.
💡 “against”를 ‘반대 방향’, “expectation”을 ‘예상’으로 기억하면, 두 단어를 합쳐 ‘예상과 반대 방향으로 간 결과’라고 떠올릴 수 있습니다.