LC·Dict

Age like milk

숙어C1informal
/eɪdʒ laɪk mɪlk/

시간이 지나면서 가치나 평판이 나빠지다

phrase

  1. 1

    어떤 말·행동·작품·예측 등이 시간이 지나면서 틀렸거나 부적절하거나 부끄럽게 보이게 되다C1

    to become worse, less appropriate, or more embarrassing with the passage of time

    • That prediction that the company would never fail aged like milk.

      그 회사가 절대 망하지 않을 거라는 예측은 시간이 지나고 보니 완전히 민망해졌다.

    • Some jokes in old TV shows have aged like milk.

      옛날 TV 프로그램의 몇몇 농담은 지금 보면 시대에 뒤떨어지고 불편하게 느껴진다.

뉘앙스 · 쓰임

‘Age like fine wine’이 시간이 지날수록 더 좋아진다는 긍정적 표현인 반면, ‘age like milk’는 시간이 지나며 망가지거나 부끄러워진다는 부정적·비꼬는 뉘앙스가 강합니다. 단순히 ‘become outdated’보다 더 조롱하거나 비판적인 느낌이 있습니다.

주로 비격식적인 말이나 온라인 댓글에서 쓰며, 사람 자체보다는 발언, 예측, 농담, 영화, 광고, 결정 등에 쓰는 것이 자연스럽습니다. 사람에게 직접 쓰면 외모나 나이를 비하하는 말처럼 들릴 수 있어 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

age badly
가장 직접적인 동의 표현으로, ‘age like milk’보다 덜 비유적이고 덜 인터넷식입니다.
not age well
더 중립적이고 널리 쓰이며, 비꼬는 느낌은 ‘age like milk’보다 약합니다.
become outdated
시대에 뒤떨어졌다는 의미에 초점이 있고, 부끄럽거나 틀렸다는 뉘앙스는 상대적으로 약합니다.

반의어

age like fine wine
시간이 지날수록 더 좋아지거나 가치가 높아진다는 정반대 의미입니다.
stand the test of time
오랜 시간이 지나도 여전히 가치 있거나 인정받는다는 뜻으로, 더 격식 있고 긍정적입니다.

어원 · 암기 팁

[English]우유가 시간이 지나면 상하고 냄새가 나며 먹을 수 없게 되는 특성에서 나온 비유입니다. 긍정적 표현인 ‘age like fine wine’에 대한 반대 표현으로 널리 쓰이며, 특히 2010년대 이후 인터넷 문화에서 과거 발언이나 예측을 비꼴 때 자주 사용되었습니다.

💡 우유는 오래 두면 상한다는 이미지를 떠올리면, ‘age like milk’ = 시간이 지날수록 나빠지다는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.