a·li·ya
C2technical유대인의 이스라엘 이주 또는 토라 낭독에 불려 나가는 영예를 뜻하는 전문적 유대교·이스라엘 관련 용어
noun명사
- 1
알리야, 이스라엘 이주 — 유대인이 이스라엘로 이주하는 일C2〔religion〕
the immigration of Jewish people to Israel
Her grandparents made aliya in the 1950s.
그녀의 조부모는 1950년대에 이스라엘로 이주했다.
The museum has records of aliya from North Africa.
그 박물관에는 북아프리카에서 온 유대인 이주 기록이 있다.
유의어immigration, migration
반의어yerida
- 2
알리야, 토라 낭독 영예 — 유대교 예배에서 토라 낭독을 위해 불려 나가는 영예C2〔religion〕
the honor of being called up to the Torah during a Jewish religious service
He received an aliya at his nephew's bar mitzvah.
그는 조카의 바르미츠바에서 토라 낭독에 불려 나가는 영예를 받았다.
The rabbi gave the final aliya to the guest.
랍비는 마지막 토라 낭독의 영예를 그 손님에게 주었다.
유의어calling up
뉘앙스 · 쓰임
immigration은 모든 이민을 가리키는 일반어이지만, aliya는 특히 유대인이 이스라엘로 이주하는 것을 가리킨다. 유대교 예배의 의미에서는 단순한 reading이 아니라 토라 낭독에 참여하도록 불리는 종교적 영예를 나타낸다.
현대 영어에서는 aliyah 철자가 더 흔하다. aliya도 쓰이지만, 학술·언론·공식 문맥에서는 특정 출판물의 표기 관례를 확인하는 것이 좋다. 종교적 의미로 쓸 때는 유대교 예배 맥락을 모르면 이해하기 어려울 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- immigration
- 일반적인 이민을 뜻하며, 유대인의 이스라엘 이주라는 특정 의미는 없다.
- migration
- 사람이나 집단의 이동을 넓게 가리키며, 종교적·민족적 함의가 약하다.
- calling up
- 설명적으로 비슷하지만, 유대교 예배의 전문 용어로서의 정확한 느낌은 약하다.
반의어
- yerida
- 이스라엘에서 다른 나라로 떠나는 유대인의 이주를 가리키는 특수한 용어이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- make aliya이스라엘로 이주하다
- receive an aliya토라 낭독에 불려 나가는 영예를 받다
noun+prep+noun
- aliya to Israel이스라엘로의 유대인 이주
- a wave of aliya유대인 이주의 물결
verb+prep+noun
- be called for an aliya토라 낭독을 위해 불려 나가다
어원 · 암기 팁
[Hebrew]히브리어 ‘ʿălīyāh’에서 온 말로, 원래 ‘올라감, 상승’을 뜻한다. 이스라엘 땅으로 ‘올라간다’는 종교적·문화적 관념에서 이주 의미가 생겼고, 회중 앞의 토라 낭독대로 올라가는 의미도 연결된다.
히브리어 어근 ʿ-l-h ‘오르다’에서 파생된 명사
💡 aliya를 ‘올라감’으로 기억하면, 이스라엘로 올라감과 토라 낭독대로 올라감이라는 두 의미를 함께 떠올릴 수 있다.