LC·Dict

all hands on deck은(는) all handstense_variation이기도 합니다.

All hands on deck

숙어B2
US/ˌɔːl ˌhændz ɑːn ˈdek/UK/ˌɔːl ˌhændz ɒn ˈdek/

모두가 나서서 도와야 하는 상황

phrase

  1. 1

    전원 참여, 모두 동원긴급하거나 중요한 일을 처리하기 위해 가능한 모든 사람이 참여해 도와야 하는 상황을 나타내는 말B2

    used to say that everyone available is needed to help with an urgent or important task

    • The website crashed right before the launch, so it was all hands on deck.

      출시 직전에 웹사이트가 다운돼서 모두가 총동원되어야 했다.

    • We have three hours to prepare for the guests, so it's all hands on deck.

      손님을 맞을 준비까지 세 시간밖에 없으니 모두가 나서서 도와야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

“everyone help”보다 더 긴급하고 조직적인 느낌이 있으며, “team effort”보다 즉각적인 참여와 총동원을 강조합니다. 명령처럼 들릴 수도 있지만 일상·업무 상황에서는 관용적으로 자연스럽게 쓰입니다.

비교적 중립적인 표현이지만, 상황에 따라 ‘모두 당장 도와야 한다’는 지시나 압박처럼 들릴 수 있습니다. 실제 손이나 갑판을 뜻하는 것이 아니라 사람 전체를 가리키는 관용 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

everyone pitch in
더 구어적이고 가벼운 느낌으로, 꼭 긴급 상황이 아니어도 함께 돕자는 뜻입니다.
team effort
협력 자체를 강조하며, ‘all hands on deck’만큼 즉각적이거나 긴급한 뉘앙스는 약합니다.
pull together
어려운 상황에서 힘을 합친다는 의미가 강하며, 감정적·단결의 느낌이 더 큽니다.

반의어

sit on the sidelines
직접 참여하지 않고 지켜보기만 한다는 뜻입니다.
leave it to someone else
책임이나 일을 다른 사람에게 맡기고 자신은 관여하지 않는다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]항해·해군 용어에서 유래한 표현입니다. 배에서 긴급 상황이나 중요한 작업이 있을 때 선장이나 장교가 모든 선원을 갑판으로 불러 모으는 명령으로 쓰였으며, 여기서 ‘hands’는 선원이나 일손을 뜻합니다.

💡 배에서 폭풍이 오면 선원 모두가 갑판으로 올라와 함께 일해야 하는 장면을 떠올리면 ‘모두 총동원’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.