allow it
숙어C1slang그만해, 됐어, 신경 쓰지 마라는 뜻의 영국식 속어
phrase
- 1
그만둬, 내버려 둬 — 누군가에게 하려는 일이나 하고 있는 일을 그만두거나 그냥 내버려 두라고 말할 때 쓰는 표현C1
used to tell someone to stop doing something, not do something, or forget about it
Allow it, mate. You're just making things worse.
그만해, 친구야. 너 지금 상황을 더 악화시키고 있어.
I was going to text her again, but my friend said, “Allow it.”
나는 그녀에게 다시 문자를 보내려 했지만 친구가 “됐어, 하지 마”라고 했다.
뉘앙스 · 쓰임
cut it out은 비교적 직접적으로 “그만해”라고 꾸짖는 느낌이고, forget it은 “됐어/잊어버려”에 가깝다. allow it은 더 영국식이고 속어적인 표현으로, 가볍게 말할 수도 있지만 말투에 따라 짜증이나 거절의 느낌이 강해질 수 있다.
매우 비격식적이고 영국식 속어이므로 공식적인 글이나 직장·학술 상황에서는 쓰지 않는 것이 좋다. 미국 영어 화자에게는 속어 의미가 잘 통하지 않거나 단순히 “허락하다”로 이해될 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- leave it out
- 영국식 비격식 표현으로 “그만해/말도 안 돼”라는 꾸짖는 느낌이 더 강할 수 있다.
- forget it
- “그 일은 됐어/잊어버려”라는 의미가 더 넓고, 영국식 속어 느낌은 덜하다.
- cut it out
- 상대의 행동을 즉시 멈추라고 하는 더 직접적인 표현이다.
- drop it
- 특히 말다툼이나 주제를 더 이상 언급하지 말라는 뜻에 자주 쓰인다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]표준 영어 allow는 “허락하다, 허용하다”라는 뜻이다. 속어 allow it은 “그것을 허용해라”에서 발전해 “그냥 내버려 둬라, 넘겨라”라는 의미로 굳어진 것으로 볼 수 있으며, 현대 영국 도시 속어와 청소년 말투에서 특히 두드러진다.
💡 allow를 “허락하다”로만 외우지 말고, 속어에서는 “그냥 두고 넘어가라”라는 느낌으로 기억하면 좋다. 즉 allow it = let it go = 그만해/됐어.