LC·Dict

a·no

C2dialectal
US/ˈɑːnoʊ/UK/ˈɑːnəʊ/드물게 쓰임

필리핀 영어·태글리시에서 ‘그거’, ‘음’처럼 쓰는 비격식 표현

noun명사

  1. 1

    그거, 뭐더라, 그 사람이름이 생각나지 않거나 말하지 않을 때 쓰는 ‘그거’, ‘뭐더라’, ‘그 사람’ 같은 대용어C2general

    a placeholder word for a thing, person, or idea whose name is forgotten or not stated

    • Where did you put the ano, the phone charger?

      그거 어디 뒀어, 휴대폰 충전기 말이야?

    • Please give the form to the ano at the front desk.

      그 양식을 접수대에 있는 그분에게 주세요.

interjection감탄사

  1. 1

    음, 저기, 그러니까말을 고르거나 망설일 때 쓰는 ‘음’, ‘저기’, ‘그러니까’ 같은 말C2general

    used as a hesitation word, like “um,” “well,” or “you know”

    • Ano, can we move the meeting to Friday?

      음, 회의를 금요일로 옮길 수 있을까요?

    • Ano, I forgot to bring the receipt.

      저기, 영수증 가져오는 걸 깜빡했어요.

    유의어um, well

뉘앙스 · 쓰임

thingy나 whatchamacallit와 비슷하지만, ano는 필리핀 영어·태글리시 배경이 강하다. um이나 well처럼 말머리에서 쓸 때는 더 지역적이고 구어적인 느낌이 난다.

필리핀 사람들 사이의 비격식 대화에서는 자연스러울 수 있지만, 국제적인 공식 영어 글이나 회의에서는 피하는 것이 좋다. 필리핀 영어를 모르는 청자는 뜻을 이해하지 못할 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

thingy
더 널리 쓰이는 비격식 영어 표현이다.
whatchamacallit
이름이 생각나지 않을 때 쓰는 장난스럽고 구어적인 표현이다.
um
가장 일반적인 망설임 표현이다.
well
말을 시작하거나 완곡하게 의견을 낼 때 자주 쓴다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

determiner+noun

  • the ano그거, 그 사람
  • this ano이거, 이 뭐더라

interjection

  • Ano, ...음…, 저기…

어원 · 암기 팁

[Tagalog]타갈로그어 ano는 ‘무엇’이라는 뜻이며, 필리핀 영어와 태글리시에서 이름을 대신하거나 망설임을 나타내는 말로 쓰이게 되었다.

타갈로그어 ano가 영어식 문장 안에서 그대로 차용된 형태

💡 이름이 안 떠오를 때 ‘아, 뭐더라?’라고 하는 상황을 떠올리면 ano의 대용어 기능을 기억하기 쉽다.

ano 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전