ap·poin·tee
B2formal/əˌpɔɪnˈtiː/드물게 쓰임
공식적으로 직책이나 역할에 임명된 사람
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
appointee는 공식적으로 ‘임명된 사람’을 가리키며, nominee는 아직 승인되거나 임명되기 전의 ‘후보자·지명자’를 뜻할 수 있습니다. employee는 고용된 직원이라는 넓은 의미이고, appointee는 임명 절차나 특정 직책에 초점이 있습니다.
공식 문서, 뉴스, 정치·행정 관련 기사에서 자주 쓰이는 다소 격식 있는 단어입니다. 한국어의 ‘임명자’는 보통 임명하는 사람을 뜻하므로 appointee의 번역으로는 부적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- nominee
- nominee는 아직 최종 임명이나 승인 전의 지명자를 가리킬 수 있다.
- designee
- designee는 특정 역할에 지정된 사람이라는 뜻으로, appointee보다 덜 흔하고 더 공식적이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a presidential appointee대통령 임명자
- a political appointee정무직 임명자
noun+noun
- a government appointee정부 임명자
verb+noun
- approve an appointee임명자를 승인하다
- appoint an appointee임명자를 임명하다
어원 · 암기 팁
[English]동사 appoint에 ‘~되는 사람’을 뜻하는 접미사 -ee가 붙어 만들어진 말입니다. appoint는 중세 영어를 거쳐 고대 프랑스어 apointer에서 온 말입니다.
appoint(임명하다) + -ee(~되는 사람)
💡 employee가 ‘고용된 사람’인 것처럼, appointee는 ‘appointed된 사람’, 즉 ‘임명된 사람’으로 기억하면 쉽습니다.