ar·di·to
C2technical제1차 세계대전 당시 이탈리아의 특수 돌격병
noun명사
- 1
아르디토, 정예 돌격병 — 제1차 세계대전 당시 이탈리아군의 특수 훈련을 받은 정예 돌격병C2〔military history〕
a member of a specially trained Italian assault troop unit, especially during World War I
The diary describes an ardito leading a night raid across the river.
그 일기는 한 이탈리아 돌격병이 강을 건너 야간 습격을 이끄는 모습을 묘사한다.
Historians often discuss the ardito as an early example of elite assault infantry.
역사가들은 종종 아르디토를 정예 돌격 보병의 초기 사례로 논한다.
반의어civilian
뉘앙스 · 쓰임
“soldier”는 일반적인 군인을 뜻하지만, “ardito”는 특정 시대와 국가의 정예 돌격병을 가리킵니다. “commando”는 현대 특수부대원을 넓게 가리킬 수 있고, “shock trooper”는 돌격 임무를 맡은 병사를 더 일반적으로 말합니다.
이 단어는 이탈리아 군사사나 제1차 세계대전 관련 글에서 쓰이는 전문적·역사적 표현입니다. 이탈리아어에서 온 말이므로 복수형 “arditi”를 모르면 독자가 낯설어할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- shock trooper
- 특정 이탈리아 부대가 아니라 돌격 임무를 맡은 병사를 일반적으로 가리킵니다.
- commando
- 현대 특수작전 부대원을 가리키는 경우가 많아 시대와 범위가 다릅니다.
반의어
- civilian
- 군인이 아닌 민간인을 뜻하므로 직접적인 군사 직책의 반의어라기보다 신분상 대조어입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- Italian ardito이탈리아 아르디토 돌격병
noun+noun
- ardito unit아르디토 부대
- arditi assault troops아르디티 돌격대
- World War I ardito제1차 세계대전의 아르디토 병사
어원 · 암기 팁
[Italian]이탈리아어 ardito에서 온 말로, 원래 ‘대담한, 용감한’이라는 뜻입니다. 이탈리아군의 정예 돌격병 명칭으로 영어에 들어왔습니다.
이탈리아어 ardito ‘대담한 사람/용감한 사람’이 영어 명사로 차용됨
💡 ‘ardito’를 ‘대담한 이탈리아 돌격병’으로 연결해 기억하면 좋습니다.