LC·Dict

arles

C2dialectal
US/ɑrlz/UK/ɑːlz/드물게 쓰임

거래를 확정하기 위해 주는 보증금 또는 계약금이라는 뜻의 스코틀랜드·북잉글랜드 방언

noun명사

  1. 1

    계약금, 보증금거래나 계약을 확정하기 위해 주는 보증금, 계약금, 또는 담보물C2general

    money or another token given to confirm a bargain, hiring, or agreement; earnest money

    • The farmer gave the servant arles to seal the hiring bargain.

      그 농부는 고용 계약을 확정하려고 하인에게 계약금을 주었다.

    • In the old tale, a coin was paid as arles before the deal was complete.

      그 옛이야기에서는 거래가 끝나기 전에 동전 하나가 보증금으로 지급되었다.

뉘앙스 · 쓰임

“deposit”은 현대 일반 영어에서 가장 넓게 쓰이는 ‘보증금’이고, “earnest money”는 부동산·계약 맥락에서 더 전문적으로 들립니다. “arles”는 지역적·고풍스러운 느낌이 강해 현대 회화에서는 거의 쓰지 않습니다.

스코틀랜드나 북잉글랜드 방언, 역사적 문맥, 민속적·문학적 글에서나 볼 수 있는 단어입니다. 일반 영어 학습자는 의미를 알아두되, 실제 대화나 글쓰기에서는 “deposit” 또는 “earnest money”를 쓰는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

earnest money
계약 이행 의사를 보이기 위해 내는 돈으로, 현대 영어에서 더 표준적이고 명확합니다.
deposit
가장 일반적인 현대 표현으로, 임대·구매·예약 등 다양한 상황의 보증금을 뜻합니다.
pledge
돈뿐 아니라 약속이나 담보물까지 포함할 수 있어 더 넓은 의미입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • give arles계약금을 주다
  • pay arles보증금을 지불하다
  • receive arles계약금을 받다

어원 · 암기 팁

[Old French]중세 영어를 거쳐 들어온 말로, ‘보증·담보·계약금’과 관련된 오래된 형태에서 발전했습니다. 현대에는 주로 스코틀랜드와 북잉글랜드 방언에 남아 있습니다.

단일 형태소로 분석되는 어휘이며, 형태상 -s 복수형입니다.

💡 계약을 ‘확실히 하려고 미리 주는 돈’이라는 점에서 arles = old dialect word for earnest money로 연결해 기억하세요.