fit as a fiddle
숙어B2informal매우 건강하고 몸 상태가 좋은
phrase
- 1
아주 건강한, 팔팔한 — 신체적으로 매우 건강하고 활력이 넘치는 상태인B2
in excellent health and physical condition
My grandfather is 82, but he is still fit as a fiddle.
우리 할아버지는 82세이시지만 아직도 아주 건강하시다.
After a week of rest, she felt fit as a fiddle again.
일주일 쉬고 나서 그녀는 다시 몸 상태가 아주 좋아졌다고 느꼈다.
뉘앙스 · 쓰임
‘healthy’보다 구어적이고 생동감 있게 ‘몸이 아주 멀쩡하다’는 느낌을 줍니다. ‘in good shape’은 운동·체형·컨디션을 더 넓게 말할 수 있고, ‘fit as a fiddle’은 특히 건강하고 활기찬 상태를 칭찬하는 관용적 표현입니다. ‘alive and well’은 생존이나 지속 상태를 강조하지만, 이 표현은 신체적 건강함을 강조합니다.
주로 사람의 건강 상태에 쓰며, 사물에는 보통 쓰지 않습니다. ‘as fit as a fiddle’처럼 앞에 as를 하나 더 붙여도 자연스럽습니다. 공식 의학적 표현은 아니므로 의사의 진단이나 격식 있는 문서보다는 일상 대화에 적합합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in good health
- 더 일반적이고 중립적인 표현으로, 관용적 색채는 약합니다.
- in good shape
- 건강뿐 아니라 운동으로 몸이 탄탄한 상태나 전반적 컨디션에도 쓰입니다.
- hale and hearty
- 특히 노인이 건강하고 정정하다는 느낌이 강하며 다소 문어적·고풍스럽습니다.
반의어
- under the weather
- 몸이 좀 안 좋거나 컨디션이 좋지 않다는 가벼운 표현입니다.
- in poor health
- 건강 상태가 나쁘다는 더 직접적이고 중립적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘fiddle’은 바이올린을 뜻하며, 17세기 이후 영어 관용 표현에서 ‘fit’과 운율이 맞는 말로 함께 쓰인 것으로 알려져 있습니다. 원래 ‘fit’은 ‘적합한, 알맞은’이라는 뜻도 있었고, 악기가 잘 조율되어 쓸 만한 상태라는 이미지와도 연결되었을 가능성이 있습니다. 오늘날에는 실제 바이올린과의 의미적 관련보다는 ‘매우 건강한’이라는 고정된 관용 의미로 이해됩니다.
💡 바이올린(fiddle)이 잘 조율되어 맑게 소리 나는 모습을 떠올리며, 몸도 잘 조율된 것처럼 ‘컨디션 최고’라고 기억하면 쉽습니다.