As good as it gets
숙어B2가능한 한 최고 수준인, 이보다 더 좋을 수 없는
phrase
- 1
최고다, 최상이다 — 어떤 것이 특정 상황에서 가능하거나 기대할 수 있는 최고의 상태임을 나타내는 표현B2
used to say that something is the best possible or the best that can reasonably be expected
A sunny day, an empty beach, and fresh coffee—this is as good as it gets.
화창한 날, 한적한 해변, 신선한 커피라니—이보다 더 좋을 수는 없다.
The hotel is small, but in this town, it is probably as good as it gets.
그 호텔은 작지만, 이 동네에서는 아마 그 정도가 최선일 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
‘the best’가 단순히 ‘최고’라는 평가라면, ‘as good as it gets’는 ‘현실적으로 이보다 더 좋아지기 어렵다’는 한계의 느낌을 함께 줄 수 있습니다. 문맥에 따라 매우 긍정적일 수도 있고, ‘이 정도가 최선이니 어쩔 수 없다’는 체념이나 냉소를 담을 수도 있습니다.
사람에게 직접 쓰면 칭찬처럼 들릴 수 있지만, 상황에 따라 ‘너는 더 나아질 수 없다’는 부정적 뉘앙스로 받아들여질 수 있으므로 주의하세요. 보통 문장 끝이나 보어 자리에서 쓰며, 앞에 ‘about’을 붙여 ‘about as good as it gets’라고 하면 ‘거의 최고 수준’이라는 의미가 됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- the best you can hope for
- 기대할 수 있는 최선이라는 의미가 더 직접적이며, 체념의 느낌이 더 강할 수 있습니다.
- the best possible
- 더 중립적이고 설명적인 표현으로, ‘as good as it gets’보다 관용적 느낌이 약합니다.
- second to none
- 매우 뛰어나서 어느 것에도 뒤지지 않는다는 칭찬의 의미가 강하고, 체념의 뉘앙스는 거의 없습니다.
반의어
- as bad as it gets
- 가능한 최악의 상태라는 반대 의미의 표현입니다.
- not good enough
- 기대나 기준에 미치지 못한다는 뜻으로, 최고 수준이라는 의미와 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘as + 형용사 + as’ 비교 구문에서 나온 자연스러운 영어 표현입니다. ‘it gets’는 ‘상황이 그렇게 되다/도달하다’라는 뜻으로, 전체적으로 ‘그 상황이 도달할 수 있는 만큼 좋다’는 의미가 됩니다.
💡 ‘good’이 갈 수 있는 최고점까지 ‘gets’ 했다고 생각하면, ‘이보다 더 좋을 수 없다’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.