As if there were no tomorrow
숙어C1내일이 없는 것처럼 거리낌 없이, 열정적으로 또는 과도하게
phrase
- 1
내일이 없는 듯이, 마구 — 미래의 결과나 한계를 생각하지 않는 듯이 매우 열정적으로, 빠르게, 또는 과도하게 어떤 일을 하는C1
used to say that someone does something with great energy, urgency, or excess, as though future consequences do not matter
After the exams ended, they danced as if there were no tomorrow.
시험이 끝나자 그들은 내일이 없는 것처럼 신나게 춤을 췄다.
He spends money as if there were no tomorrow, and now he is deep in debt.
그는 내일이 없는 것처럼 돈을 써 대더니, 이제 빚이 잔뜩 쌓였다.
뉘앙스 · 쓰임
‘with all one’s might’는 힘을 다한다는 중립적·긍정적 느낌이 강하고, ‘recklessly’는 무모하다는 부정적 의미가 직접적입니다. ‘as if there were no tomorrow’는 열정·긴박함·과도함을 비유적으로 표현하며, 문맥에 따라 칭찬이나 비판이 될 수 있습니다. ‘like there’s no tomorrow’는 같은 뜻이지만 더 구어적이고 흔합니다.
문법적으로는 가정법 표현이므로 전통적으로 ‘were’를 쓰지만, 구어체에서는 ‘as if there was no tomorrow’나 ‘like there’s no tomorrow’도 자주 들립니다. 보통 동사 뒤에 부사구처럼 붙여 ‘spend money as if there were no tomorrow’처럼 씁니다. 사람의 행동을 과장해서 표현하므로 공식적 보고서나 엄격한 학술문에는 덜 어울릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- like there's no tomorrow
- 같은 뜻의 더 구어적이고 매우 흔한 표현입니다.
- with reckless abandon
- 더 문어적이며, 억제나 신중함 없이 행동한다는 부정적 뉘앙스가 강합니다.
- wholeheartedly
- ‘진심으로, 전적으로’라는 긍정적 의미가 강하고, 과도함이나 무절제함의 느낌은 약합니다.
반의어
- cautiously
- 신중하게 행동한다는 뜻으로, 이 표현의 무절제하거나 과감한 느낌과 반대됩니다.
- in moderation
- 적당히, 절제해서 한다는 뜻으로, 과도하게 한다는 의미와 반대됩니다.
- with restraint
- 자제력을 가지고 한다는 뜻으로, 거리낌 없이 행동한다는 뉘앙스와 대조됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘내일이 없다면 미래의 결과를 걱정할 필요가 없다’는 가정에서 나온 비유적 표현입니다. 영어에서 ‘no tomorrow’는 미래가 없다는 극단적인 상황을 떠올리게 하며, 그래서 현재의 행동을 최대한 강하게 하거나 절제 없이 한다는 뜻으로 굳어졌습니다.
💡 ‘내일이 없으면 저축도, 다이어트도, 피로도 걱정하지 않는다’고 상상하면 ‘마음껏/과하게 한다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.