LC·Dict

as much use as a chocolate fireguard

숙어C1informal
/əz ˌmʌtʃ ˈjuːs əz ə ˌtʃɑːklət ˈfaɪrɡɑːrd//əz ˌmʌtʃ ˈjuːs əz ə ˌtʃɒklət ˈfaɪəɡɑːd/

전혀 쓸모없다는 뜻의 영국식 익살 표현

phrase

  1. 1

    전혀 쓸모없는, 무용지물인전혀 쓸모없거나 필요한 상황에서 아무 도움도 되지 않는C1

    completely useless or ineffective in a situation where help or practical value is needed

    • This map is as much use as a chocolate fireguard; half the streets aren’t even marked.

      이 지도는 완전히 쓸모없어. 거리 절반이 표시되어 있지도 않잖아.

    • When the server crashed, the backup system was about as much use as a chocolate fireguard.

      서버가 다운됐을 때 백업 시스템은 아무 소용이 없었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘useless’보다 더 과장되고 풍자적인 느낌이 강합니다. ‘as much use as a chocolate teapot’과 거의 같은 뜻이지만, ‘chocolate fireguard’는 특히 영국식으로 들리며 불 앞에서 녹는 이미지가 더 직접적입니다. 단순히 능력이 부족하다는 말보다 ‘실제로 필요한 순간에 전혀 도움이 안 된다’는 뉘앙스가 있습니다.

비격식·구어체 표현이므로 공식 문서나 정중한 상황에는 적합하지 않습니다. 사람에게 직접 쓰면 모욕적으로 들릴 수 있으니 친한 사이에서 농담으로 쓰거나 물건·계획·제도 등을 비판할 때 쓰는 것이 안전합니다. 흔히 ‘be as much use as a chocolate fireguard’ 또는 ‘about as much use as a chocolate fireguard’ 형태로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

as much use as a chocolate teapot
거의 같은 뜻의 영국식 익살 표현으로, 뜨거운 차를 담으면 녹는 초콜릿 찻주전자를 비유합니다.
useless
가장 일반적이고 직설적인 표현으로, 이 idiom보다 유머나 과장이 덜합니다.
no use
실용적 도움이 없다는 뜻의 평범한 표현으로, 비난의 강도는 문맥에 따라 달라집니다.
as useful as a screen door on a submarine
미국식에 가까운 유머 표현으로, 잠수함에 방충문이 있으면 물이 들어온다는 이미지를 씁니다.

반의어

useful
일반적으로 쓸모 있거나 도움이 된다는 뜻입니다.
fit for purpose
특정 목적에 적합하고 제 기능을 한다는 비교적 중립적·공식적인 표현입니다.
worth its weight in gold
매우 유용하고 가치가 크다는 칭찬 표현으로, 감정적 강조가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 사용 시점은 분명하지 않지만, 영국 영어의 익살스러운 비교 표현에서 나온 말입니다. ‘불을 막는 보호막’이 초콜릿으로 만들어졌다면 열에 녹아 제 기능을 못한다는 명백한 모순을 이용해 ‘완전히 쓸모없음’을 강조합니다. 같은 유형의 표현으로 ‘as much use as a chocolate teapot’이 널리 알려져 있습니다.

💡 fireguard는 벽난로 앞에서 불꽃과 열을 막는 보호망입니다. 그것이 초콜릿이면 불 앞에서 녹아 버리므로 ‘쓸모없다’고 기억하면 됩니다.