as soon as look at someone
숙어C1informal누군가를 쳐다보는 것만큼 쉽게, 즉 망설임 없이 해치거나 나쁜 일을 할 것이라는 뜻
phrase
- 1
서슴없이 하다, 거리낌 없이 하다 — 누군가가 어떤 행동, 특히 해롭거나 잔인한 행동을 매우 쉽게, 망설임 없이 할 것이라고 말할 때 쓰는 표현C1
used to say that someone would do something, especially something harmful or cruel, as readily as doing something ordinary such as looking at a person
Stay away from him; he’d just as soon hit you as look at you.
그 사람에게 가까이 가지 마. 그는 너를 쳐다보듯 아무렇지 않게 때릴 사람이야.
In those days, some landlords would as soon throw a family out as look at them.
그 시절에는 어떤 집주인들은 가족을 쳐다보듯 쉽게 거리로 내쫓곤 했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘without hesitation’은 중립적으로 ‘망설임 없이’라는 뜻이지만, 이 표현은 대개 ‘해치다, 속이다, 죽이다’처럼 부정적 행동을 아무렇지 않게 한다는 위협적·과장된 뉘앙스가 강합니다. ‘at the drop of a hat’도 즉시 한다는 뜻이지만 더 일반적이고 반드시 위험하거나 냉혹한 느낌은 아닙니다.
독립적으로 “as soon as look at someone”만 쓰기보다는 보통 “would just as soon + 동사 + 목적어 + as look at someone” 구조로 씁니다. 예: “He’d just as soon shoot you as look at you.” 실제 폭력 표현이 포함될 수 있으므로 농담이 아니라면 조심해서 사용해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- without hesitation
- 가장 중립적인 표현으로, 긍정적·부정적 상황 모두에 쓸 수 있습니다.
- without batting an eye
- 놀라거나 죄책감 없이 태연하게 한다는 뉘앙스가 강합니다.
- at the drop of a hat
- 즉시 한다는 뜻이지만, 이 표현처럼 반드시 잔인하거나 위험한 행동을 뜻하지는 않습니다.
반의어
- think twice
- 행동하기 전에 신중히 다시 생각한다는 뜻입니다.
- hesitate
- 망설이다, 주저하다는 일반적인 반대 의미입니다.
- be reluctant to do something
- 하고 싶지 않거나 내키지 않아 주저한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘as soon as’는 원래 ‘~하자마자’ 또는 ‘~만큼 기꺼이/차라리’라는 비교적 의미로도 쓰였습니다. “would as soon do X as do Y” 구조에서 X와 Y를 같은 정도로 쉽게 하겠다는 뜻이 발전했고, “kill you as soon as look at you”처럼 일상적 행동인 ‘쳐다보기’와 극단적 행동을 나란히 놓아 냉혹함을 과장하는 관용 표현이 되었습니다.
💡 ‘쳐다보기’는 아주 쉬운 행동입니다. 누군가가 ‘너를 쳐다보듯 쉽게 때린다/죽인다’고 떠올리면 ‘망설임 없이 해로운 행동을 한다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.