LC·Dict

as soon as look at someone

숙어C1informal
/əz ˈsuːn əz ˈlʊk ət ˌsʌmwʌn/

누군가를 쳐다보는 것만큼 쉽게, 즉 망설임 없이 해치거나 나쁜 일을 할 것이라는 뜻

phrase

  1. 1

    서슴없이 하다, 거리낌 없이 하다누군가가 어떤 행동, 특히 해롭거나 잔인한 행동을 매우 쉽게, 망설임 없이 할 것이라고 말할 때 쓰는 표현C1

    used to say that someone would do something, especially something harmful or cruel, as readily as doing something ordinary such as looking at a person

    • Stay away from him; he’d just as soon hit you as look at you.

      그 사람에게 가까이 가지 마. 그는 너를 쳐다보듯 아무렇지 않게 때릴 사람이야.

    • In those days, some landlords would as soon throw a family out as look at them.

      그 시절에는 어떤 집주인들은 가족을 쳐다보듯 쉽게 거리로 내쫓곤 했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘without hesitation’은 중립적으로 ‘망설임 없이’라는 뜻이지만, 이 표현은 대개 ‘해치다, 속이다, 죽이다’처럼 부정적 행동을 아무렇지 않게 한다는 위협적·과장된 뉘앙스가 강합니다. ‘at the drop of a hat’도 즉시 한다는 뜻이지만 더 일반적이고 반드시 위험하거나 냉혹한 느낌은 아닙니다.

독립적으로 “as soon as look at someone”만 쓰기보다는 보통 “would just as soon + 동사 + 목적어 + as look at someone” 구조로 씁니다. 예: “He’d just as soon shoot you as look at you.” 실제 폭력 표현이 포함될 수 있으므로 농담이 아니라면 조심해서 사용해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

without hesitation
가장 중립적인 표현으로, 긍정적·부정적 상황 모두에 쓸 수 있습니다.
without batting an eye
놀라거나 죄책감 없이 태연하게 한다는 뉘앙스가 강합니다.
at the drop of a hat
즉시 한다는 뜻이지만, 이 표현처럼 반드시 잔인하거나 위험한 행동을 뜻하지는 않습니다.

반의어

think twice
행동하기 전에 신중히 다시 생각한다는 뜻입니다.
hesitate
망설이다, 주저하다는 일반적인 반대 의미입니다.
be reluctant to do something
하고 싶지 않거나 내키지 않아 주저한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘as soon as’는 원래 ‘~하자마자’ 또는 ‘~만큼 기꺼이/차라리’라는 비교적 의미로도 쓰였습니다. “would as soon do X as do Y” 구조에서 X와 Y를 같은 정도로 쉽게 하겠다는 뜻이 발전했고, “kill you as soon as look at you”처럼 일상적 행동인 ‘쳐다보기’와 극단적 행동을 나란히 놓아 냉혹함을 과장하는 관용 표현이 되었습니다.

💡 ‘쳐다보기’는 아주 쉬운 행동입니다. 누군가가 ‘너를 쳐다보듯 쉽게 때린다/죽인다’고 떠올리면 ‘망설임 없이 해로운 행동을 한다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

as soon as look at someone 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전