LC·Dict

ask for someone's hand in marriage

숙어B2
/æsk fər ˈsʌmwʌnz hænd ɪn ˈmærɪdʒ//ɑːsk fə ˈsʌmwʌnz hænd ɪn ˈmærɪdʒ/

누군가에게 결혼해 달라고 청혼하다

phrase

  1. 1

    누군가에게 자신과 결혼해 달라고 정중히 청하다.B2

    to formally or romantically ask someone to marry you.

    • He asked for her hand in marriage during a trip to Paris.

      그는 파리 여행 중에 그녀에게 결혼해 달라고 청혼했다.

    • After years of dating, Mia finally asked for Alex's hand in marriage.

      몇 년 동안 사귄 뒤, 미아는 마침내 알렉스에게 결혼해 달라고 청했다.

  2. 2

    전통적으로 결혼 상대의 부모나 가족에게 결혼 허락을 구하다.C1

    traditionally, to ask someone's parent or family for permission to marry that person.

    • Before proposing, he asked her father for her hand in marriage.

      그는 청혼하기 전에 그녀의 아버지에게 결혼 허락을 구했다.

    • In the film, the prince asks the king for the princess's hand in marriage.

      그 영화에서 왕자는 공주의 아버지인 왕에게 결혼 허락을 구한다.

뉘앙스 · 쓰임

propose to someone보다 조금 더 전통적이고 격식 있거나 낭만적인 느낌이 있습니다. ask someone to marry you는 가장 직접적이고 일상적인 표현이며, ask for someone's hand는 부모에게 허락을 구한다는 옛 관습의 뉘앙스를 더 강하게 줄 수 있습니다.

someone's는 실제 문장에서는 her, his, their, Jane's처럼 바꾸어 씁니다. ‘손’을 실제로 요구한다는 뜻이 아니며, 결혼 제안을 뜻하는 관용 표현입니다. 현대에는 상대방의 동의가 가장 중요하므로, 부모에게만 허락을 구한다는 식으로 말하면 구식이거나 가부장적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

propose to someone
가장 흔한 표현으로, 더 간결하고 현대적인 느낌입니다.
ask someone to marry you
뜻이 매우 직접적이고 일상적이며 관용적 색채가 덜합니다.
pop the question
비격식적이고 가벼운 느낌의 표현으로, ‘청혼하다’라는 뜻입니다.
ask for someone's blessing
결혼 허락보다는 부모나 가족의 축복·승인을 구한다는 부드러운 표현입니다.
ask permission to marry someone
관용 표현이 아니라 의미를 직접적으로 설명하는 표현입니다.

반의어

turn down a proposal
청혼을 하는 것이 아니라 청혼을 거절하는 행위를 말합니다.
break off an engagement
청혼 후 약혼을 끝내는 것을 뜻합니다.
marry without permission
가족이나 보호자의 허락을 구하지 않고 결혼하는 상황을 말합니다.
refuse consent
부모나 보호자가 결혼에 동의하지 않는다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘hand’는 서양 결혼 관습에서 결혼 상대, 특히 신부의 결혼 승낙이나 보호자의 허락을 상징적으로 나타내는 말이었습니다. 과거에는 여성이 아버지나 가족의 보호 아래 있다고 여겨졌기 때문에, ‘her hand in marriage’는 그녀와 결혼할 권리나 허락을 뜻하게 되었습니다.

💡 결혼식에서 두 사람이 손을 잡는 모습을 떠올리면, ‘hand’가 결혼 승낙을 상징한다는 점을 기억하기 쉽습니다.