LC·Dict

at bank

숙어C1formal
/ət ˈbæŋk/

은행 계좌에 예치되어 있는

phrase

  1. 1

    은행 예금, 예금 잔액돈이나 잔액이 은행 계좌에 보관되어 있는 상태를 나타내는 회계·재무 표현C1

    used in accounting and finance to describe money or a balance held in a bank account

    • The company reported cash at bank of $250,000 at the end of the year.

      그 회사는 연말 기준 은행 예치 현금이 25만 달러라고 보고했다.

    • The balance at bank must be reconciled with the cash book every month.

      은행 잔액은 매달 현금출납장과 대조해야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘at the bank’는 ‘은행에/은행에서’라는 장소 의미이고, ‘in the bank’는 더 일반적으로 ‘은행에 예치된’이라는 뜻입니다. ‘at bank’는 회계 장부나 재무제표에서 쓰이는 더 압축적이고 전문적인 표현입니다.

일상 영어에서 ‘I’m at bank’라고 하지 말고 ‘I’m at the bank’라고 해야 합니다. ‘at bank’는 주로 ‘cash at bank’처럼 회계 항목명이나 공식 문서에서만 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

in the bank
더 일반적인 표현으로, 회계 문서뿐 아니라 일상 대화에서도 쓸 수 있습니다.
cash at bank
‘at bank’가 포함된 대표적인 회계 항목명으로, 은행 계좌에 있는 현금을 뜻합니다.
bank balance
은행 계좌의 잔액 자체를 가리키며, ‘at bank’보다 명사구로 더 널리 쓰입니다.

반의어

cash in hand
은행 계좌가 아니라 실제로 보유하고 있는 현금이라는 회계상 대비 표현입니다.
overdrawn
은행 계좌 잔액이 마이너스인 상태를 말하므로, 단순히 예치되어 있다는 의미와 반대되는 상황에서 쓰입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘bank’는 이탈리아어 ‘banca’에서 유래한 말로, 원래 환전상이나 금융업자가 사용하던 탁자·벤치를 가리켰습니다. 회계 영어에서는 간결한 장부 표기를 위해 관사 없이 ‘cash at bank’, ‘balance at bank’ 같은 압축된 표현이 굳어졌습니다.

💡 ‘cash at bank’를 ‘은행에 있는 현금’이라고 통째로 외우면 쉽습니다. 단, 실제 장소를 말할 때는 관사 the를 넣어 ‘at the bank’라고 기억하세요.

at bank 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전