Cash in hand
숙어B2수중에 있는 현금, 또는 현금으로 즉시 지급되는 돈
phrase
- 1
수중의 현금, 보유 현금 — 지금 실제로 가지고 있거나 바로 사용할 수 있는 현금B2
cash that someone has available immediately to spend or use
With $500 cash in hand, she was ready to buy the used bike.
수중에 현금 500달러가 있어서 그녀는 중고 자전거를 살 준비가 되어 있었다.
The company has enough cash in hand to cover next month's bills.
그 회사는 다음 달 청구서를 감당할 만큼의 현금을 보유하고 있다.
- 2
현금 지급, 현금 지불 — 은행 송금이나 카드가 아니라 현금으로 직접 지급되는 방식B2
payment made directly in cash rather than through a bank, card, or formal payroll system
The plumber asked to be paid cash in hand after finishing the repair.
배관공은 수리를 마친 뒤 현금으로 바로 지급해 달라고 했다.
He did a few cash-in-hand jobs while he was between full-time positions.
그는 정규직 일을 구하는 사이에 현금으로 받는 일을 몇 가지 했다.
뉘앙스 · 쓰임
"cash"는 단순히 현금을 뜻하지만, "cash in hand"는 지금 바로 쓸 수 있는 현금이라는 느낌이 강합니다. "on hand"는 물건이나 돈이 준비되어 있다는 일반적 표현이고, "cash in hand"는 특히 실제 현금성과 즉시성을 강조합니다. 영국식 "cash-in-hand"는 합법적인 현금 지급일 수도 있지만, 비공식·미신고 지급의 뉘앙스가 생길 수 있습니다.
명사구로는 보통 "have cash in hand", "pay cash in hand"처럼 쓰입니다. 형용사처럼 명사를 꾸밀 때는 "cash-in-hand payment", "cash-in-hand job"처럼 하이픈을 쓰는 경우가 많습니다. 영국·호주 등에서는 "cash-in-hand job"이 세금 신고를 하지 않는 일처럼 들릴 수 있으므로 공식적인 상황에서는 "paid in cash" 또는 "cash payment"가 더 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cash on hand
- 의미가 거의 같으며, 특히 회계나 재무 문맥에서 더 자주 쓰입니다.
- ready money
- 바로 쓸 수 있는 돈이라는 뜻이지만 다소 영국식·격식 있거나 오래된 느낌이 있습니다.
- available funds
- 현금뿐 아니라 계좌 잔액 등 사용 가능한 자금을 포함하는 더 넓고 공식적인 표현입니다.
- paid in cash
- 가장 중립적이고 안전한 표현으로, 불법성이나 비공식성의 암시가 약합니다.
- cash payment
- 공식 문서나 거래에서 쓰기 좋은 중립적 표현입니다.
- under the table
- 세금이나 규정을 피하는 불법·비밀 지급의 뉘앙스가 훨씬 강합니다.
반의어
- cash-strapped
- 현금이 부족하다는 뜻으로, 수중에 돈이 있다는 의미의 반대입니다.
- short of cash
- 일상적인 표현으로, 당장 쓸 현금이 부족하다는 뜻입니다.
- bank transfer
- 계좌이체로 지급하는 방식으로, 현금 직접 지급과 반대됩니다.
- on the books
- 공식적으로 기록되고 신고되는 지급·고용을 뜻해 비공식 현금 지급과 대조됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]"cash"는 즉시 사용할 수 있는 돈, "in hand"는 손에 들고 있거나 이미 확보되어 있다는 뜻에서 발전한 표현입니다. 즉 문자 그대로 '손에 있는 현금'이라는 이미지에서, 실제 보유 현금과 즉시 현금 지급이라는 의미가 생겼습니다.
💡 돈이 지갑이나 손 안에 바로 들어 있는 모습을 떠올리면, '즉시 쓸 수 있는 현금'이라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.