LC·Dict

at the helm

숙어B2
/ət ðə hɛlm/

조직이나 상황을 지휘·통솔하는 위치에 있는

phrase

  1. 1

    지휘권을 잡고, 책임을 맡아조직, 사업, 프로젝트, 상황 등을 책임지고 이끌거나 통제하는 위치에 있는B2

    in the position of controlling, directing, or leading an organization, project, or situation

    • With a new CEO at the helm, the company began to recover.

      새 CEO가 지휘를 맡으면서 그 회사는 회복하기 시작했다.

    • She has been at the helm of the research team for more than ten years.

      그녀는 10년 넘게 그 연구팀을 이끌어 왔다.

뉘앙스 · 쓰임

in charge는 가장 일반적으로 ‘책임자’라는 뜻이고, at the helm은 배를 조종한다는 이미지 때문에 조직 전체를 이끌고 방향을 정하는 리더십의 뉘앙스가 더 강합니다. in control은 통제력을 강조하고, at the helm은 공식적인 직책이나 리더 역할에 초점을 둡니다.

주로 be 동사와 함께 be at the helm 형태로 쓰며, 뒤에는 of를 붙여 무엇을 이끄는지 나타낼 수 있습니다. 사람뿐 아니라 team, company, government 같은 조직이 문맥상 쓰일 수 있지만, 실제로는 그 조직의 리더를 가리키는 경우가 많습니다. 일상 대화에서도 가능하지만 기사체·비즈니스 문맥에서 특히 자주 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

in charge
가장 일반적인 표현으로, 공식·비공식 상황 모두에서 널리 쓰이며 리더십의 이미지보다는 책임 여부를 강조합니다.
in control
상황을 통제하고 있다는 점을 강조하며, 반드시 공식적인 리더라는 뜻은 아닐 수 있습니다.
leading
직접적으로 ‘이끌고 있는’이라는 뜻이며, at the helm보다 비유적 색채가 약합니다.
at the head of
조직의 맨 위에 있다는 위치를 강조하며, at the helm보다 방향 설정이나 조종의 이미지가 덜합니다.

반의어

under someone’s direction
자신이 지휘하는 것이 아니라 다른 사람의 지시나 감독을 받는다는 뜻입니다.
out of control
통제하거나 지휘하는 사람이 없거나 상황이 제대로 관리되지 않는다는 뜻입니다.
in a subordinate role
리더가 아니라 하급자나 보조 역할에 있다는 점을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]helm은 배를 조종하는 ‘키’나 조타 장치를 뜻합니다. 배에서 helm을 잡은 사람은 배의 방향을 결정하므로, 이 표현이 비유적으로 조직이나 상황을 이끄는 사람을 뜻하게 되었습니다.

💡 배의 운전대인 helm을 잡고 항해 방향을 정하는 선장을 떠올리면, ‘at the helm = 지휘하는 위치에 있는’으로 기억하기 쉽습니다.

at the helm 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전