au gratin
숙어B2치즈나 빵가루를 얹어 노릇하게 구운
phrase
- 1
음식 위에 치즈, 빵가루, 버터, 소스 등을 얹어 오븐이나 그릴에서 노릇한 윗면이 생기도록 조리한B2
cooked with a topping such as cheese, breadcrumbs, butter, or sauce that is browned in the oven or under a grill
We ordered potatoes au gratin with the steak.
우리는 스테이크와 함께 치즈와 빵가루를 얹어 노릇하게 구운 감자 요리를 주문했다.
The chef served cauliflower au gratin as a side dish.
셰프는 콜리플라워 그라탱을 곁들임 요리로 냈다.
뉘앙스 · 쓰임
baked는 단순히 ‘구운’이라는 넓은 뜻이고, crispy는 식감이 ‘바삭한’ 것에 초점이 있습니다. au gratin은 특히 치즈나 빵가루 등을 얹어 윗면이 노릇하게 구워진 요리 방식을 가리킵니다. gratin은 그런 방식으로 만든 ‘요리 자체’를 가리킬 수 있고, au gratin은 보통 명사 뒤에서 그 조리 방식을 설명합니다.
주로 명사 뒤에 붙여 potatoes au gratin처럼 씁니다. 일상 대화보다는 메뉴, 요리법, 음식 설명에서 더 흔합니다. 아무 음식이 조금 탔다거나 바삭하다고 해서 au gratin이라고 하지는 않으며, 보통 치즈·빵가루·소스 등의 토핑이 노릇하게 구워진 경우에 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gratinated
- 의미는 비슷하지만 더 전문적이고 덜 흔한 요리 용어입니다.
- browned with cheese
- 더 설명적인 표현으로, 프랑스어식 메뉴 표현인 au gratin보다 일상적이고 직접적입니다.
- with a gratin topping
- 토핑에 초점을 둔 설명적 표현이며, 메뉴 이름보다는 조리법 설명에서 자연스럽습니다.
반의어
- plain
- 치즈나 빵가루 토핑 없이 단순하게 조리했다는 뜻입니다.
- steamed
- 오븐에서 윗면을 노릇하게 굽는 것이 아니라 증기로 익히는 조리법입니다.
- boiled
- 물에 삶는 조리법으로, au gratin처럼 노릇한 윗면이나 바삭한 토핑이 생기지 않습니다.
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 au gratin에서 온 표현입니다. gratin은 원래 팬이나 접시 바닥에 눌어붙어 긁어낸 맛있는 부분, 또는 노릇하게 구운 윗부분을 가리키는 말과 관련이 있습니다. 영어에서는 프랑스 요리 용어로 받아들여져 ‘치즈나 빵가루를 얹어 노릇하게 구운’이라는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.
💡 au gratin을 ‘오, 그라탱!’이라고 기억하면 좋습니다. 감자그라탱처럼 치즈가 녹고 윗면이 노릇한 요리를 떠올리면 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.