LC·Dict

au pair

숙어B2
/ˌoʊ ˈper//ˌəʊ ˈpeər/

외국 가정에 살며 아이 돌봄 등을 돕고 숙식과 용돈을 받는 젊은 사람

phrase

  1. 1

    오페어, 입주 보모외국 가정에 함께 살면서 아이 돌봄과 가벼운 집안일을 돕고, 그 대가로 숙식과 용돈을 받으며 언어와 문화를 배우는 사람B2

    a young person, typically from another country, who lives with a family and helps with childcare and light housework in exchange for food, accommodation, and pocket money

    • They hired an au pair from Spain to help look after the children.

      그들은 아이들을 돌보는 일을 돕도록 스페인에서 온 au pair를 들였다.

    • She worked as an au pair in London for a year to improve her English.

      그녀는 영어 실력을 늘리기 위해 런던에서 1년 동안 au pair로 일했다.

뉘앙스 · 쓰임

nanny는 전문적으로 아이를 돌보는 유급 보모에 가깝고, babysitter는 보통 짧은 시간 아이를 봐 주는 사람을 뜻합니다. au pair는 숙식 제공, 용돈, 문화 교류, 외국 생활이라는 요소가 포함되는 경우가 많아 단순한 가사도우미나 보모와는 뉘앙스가 다릅니다.

프랑스어에서 온 표현이지만 영어에서는 그대로 쓰며, 보통 관사와 함께 an au pair라고 합니다. 사람을 가리킬 때 쓰므로 직업명처럼 사용할 수 있지만, 국가별로 비자 조건·근무시간·수당 규정이 다를 수 있습니다. 집안일 전체를 담당하는 가정부라는 뜻으로 쓰면 부정확할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

nanny
전문적인 유급 보모를 뜻하며, 반드시 외국인이나 문화 교류 목적을 포함하지는 않습니다.
babysitter
보통 몇 시간 동안 임시로 아이를 봐 주는 사람을 뜻해, 함께 살며 장기간 지내는 au pair와 다릅니다.
live-in childcare provider
의미는 가깝지만 더 설명적이고 공식적인 표현이며, 문화 교류의 뉘앙스는 약합니다.

반의어

host family
au pair를 받아 함께 살게 하는 가족을 뜻하므로 역할상 반대편에 있는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[French]프랑스어 au pair는 원래 ‘동등한 조건으로’라는 뜻입니다. 영어에서는 가정이 젊은 외국인에게 숙식을 제공하고, 그 사람이 아이 돌봄 등을 도우며 서로 문화 교류를 하는 관계를 가리키는 말로 굳어졌습니다.

💡 au pair를 ‘오 페어’처럼 읽고, pair를 ‘서로 짝을 이루어 대등하게 교환한다’고 떠올리면 숙식과 도움을 맞교환하는 관계라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.