Ba-dum ching
숙어B2informal썰렁한 농담이나 말장난 뒤에 붙이는 드럼 효과음 표현
phrase
- 1
두둥탁, 짠 — 농담이나 말장난 뒤에 ‘드럼 효과음’을 흉내 내며, 그 농담이 punchline이거나 일부러 썰렁하다는 것을 나타내는 표현B2
an imitation of a drum flourish used after a joke or pun, often to mark the punchline or to suggest that the joke is intentionally corny
I used to be a baker, but I couldn't make enough dough. Ba-dum ching!
예전에 제빵사였는데, ‘반죽(dough)’을 충분히 못 벌었어. 둥-짝!.
When he finished the terrible pun, someone in the chat wrote, “Ba-dum ching.”
그가 끔찍한 말장난을 끝내자 채팅방의 누군가가 ‘둥-짝’이라고 썼다.
뉘앙스 · 쓰임
“ba-dum tss”와 거의 같은 의미지만, “ching”은 마지막 심벌 소리를 더 또렷하게 나타내는 느낌입니다. “rimshot”은 실제 드럼 연주나 그 효과 자체를 가리키는 더 전문적·일반적인 명사이고, “ba-dum ching”은 그 소리를 흉내 내는 의성어적 표현입니다.
주로 친구끼리 농담하거나 온라인 댓글, 문자, 대화체 글에서 씁니다. 격식 있는 글이나 진지한 상황에서는 가볍고 장난스럽게 들릴 수 있으므로 피하는 것이 좋습니다. 상대의 농담을 비웃는 것처럼 느껴질 수도 있어, 친한 사이에서 유머로 사용하는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ba-dum tss
- 가장 흔한 변형으로, 마지막 심벌 소리를 ‘tss’로 표현한다.
- rimshot
- 드럼 효과 자체를 가리키는 명사로, 의성어인 “ba-dum ching”보다 덜 장난스럽고 더 설명적이다.
- drumroll, please
- 발표나 기대감을 만들 때 쓰는 표현으로, 농담 뒤의 punchline 효과음인 “ba-dum ching”과 용도가 다르다.
반의어
- dead silence
- 농담 뒤에 아무도 웃지 않는 어색한 침묵을 나타내므로 반대 상황에 가깝다.
- crickets
- 농담이나 말에 반응이 없을 때 들리는 것처럼 표현하는 ‘귀뚜라미 소리’로, 실패한 농담의 분위기를 강조한다.
어원 · 암기 팁
[English]영어권 코미디와 보드빌·스탠드업 공연 문화에서 punchline 뒤에 드럼이 짧게 치는 ‘rimshot’ 효과를 소리 나는 대로 적은 의성어적 표현입니다. ‘ba-dum’은 드럼 두드리는 소리, ‘ching’은 심벌이나 금속성 타격음을 흉내 낸 것입니다.
💡 농담 뒤에 드럼이 ‘둥-짝!’ 치는 장면을 떠올리면 됩니다. ‘ba-dum’은 북소리, ‘ching’은 심벌 소리로 기억하세요.