Bah humbug
숙어C1informal즐거움이나 축제 분위기, 특히 크리스마스를 냉소적으로 깎아내릴 때 쓰는 말
phrase
- 1
흥, 허튼소리 — 즐거운 일, 축제 분위기, 감상적인 생각 등을 허튼소리라며 냉소적으로 거부하거나 깎아내리는 감탄 표현C1
an exclamation used to reject, mock, or complain about cheerfulness, festivity, or sentimental ideas as foolish or false
Everyone was singing carols, but Grandpa just muttered, “Bah humbug.”
모두가 캐럴을 부르고 있었지만, 할아버지는 그저 “쳇, 허튼소리야”라고 중얼거렸다.
I know it sounds bah humbug, but I really hate office Christmas parties.
좀 크리스마스 분위기 깨는 말처럼 들리겠지만, 나는 정말 회사 크리스마스 파티가 싫다.
뉘앙스 · 쓰임
‘nonsense’가 일반적으로 ‘말도 안 되는 소리’라는 뜻이라면, ‘bah humbug’는 더 구식이고 문학적인 느낌이 있으며 크리스마스나 들뜬 분위기를 못마땅해하는 냉소가 강합니다. ‘killjoy’나 ‘party pooper’는 그런 분위기를 망치는 ‘사람’을 가리키는 말이고, ‘bah humbug’는 그 사람이 내뱉는 감탄사나 태도를 나타냅니다.
일상 대화에서는 다소 연극적이고 장난스럽게 들릴 수 있습니다. 진지한 비즈니스 문서나 공식 발표에는 잘 맞지 않으며, 크리스마스 맥락에서 가장 자연스럽습니다. 사람에게 직접 쓰면 ‘너는 분위기 깨는 사람’이라는 뉘앙스가 될 수 있으므로 친한 사이가 아니라면 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- nonsense
- 가장 일반적인 표현으로, 축제나 크리스마스와 관련된 문화적 뉘앙스는 없다.
- rubbish
- 영국식 느낌이 강하며 ‘말도 안 된다’는 뜻이지만, ‘bah humbug’보다 덜 문학적이다.
- what a load of nonsense
- 더 직접적이고 현대적인 불신·비판 표현이며, 장난스러운 스크루지식 뉘앙스는 약하다.
- party pooper
- 분위기를 깨는 ‘사람’을 가리키며, 감탄사인 ‘bah humbug’와 문법적 쓰임이 다르다.
반의어
- Merry Christmas
- 크리스마스의 즐거움과 축복을 긍정적으로 전하는 인사말이다.
- cheer up
- 우울하거나 불평하는 사람에게 기운을 내라고 권하는 표현이다.
- get into the spirit
- 축제나 행사 분위기에 적극적으로 참여하라는 의미로, ‘bah humbug’와 반대되는 태도이다.
어원 · 암기 팁
[English]‘bah’는 불쾌감이나 경멸을 나타내는 감탄사이고, ‘humbug’는 18세기 영어에서 ‘속임수, 허튼소리, 사기’라는 뜻으로 쓰였습니다. 이 결합은 찰스 디킨스의 1843년 소설 『크리스마스 캐럴』에서 에버니저 스크루지가 크리스마스를 비웃으며 말한 “Bah! Humbug!”로 널리 유명해졌습니다.
💡 스크루지가 크리스마스를 싫어하며 “Bah! Humbug!”라고 투덜대는 장면을 떠올리면, ‘축제 분위기를 냉소적으로 거부하는 말’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.