bap·tise
B2US/bæpˈtaɪz/UK드물게 쓰임
주로 영국식 철자로, 세례를 주다; 의식적으로 이름을 붙이다
verb동사
- 1
세례를 주다 — 기독교 의식에서 물을 사용해 세례를 주다B2〔religion〕
to perform the Christian ceremony of baptism on someone, using water
The priest baptised the baby on Sunday.
그 신부는 일요일에 그 아기에게 세례를 주었다.
She was baptised in the village church.
그녀는 마을 교회에서 세례를 받았다.
유의어christen
- 2
뉘앙스 · 쓰임
baptise는 종교적 의식인 ‘세례’에 초점이 있습니다. christen도 세례를 주거나 이름을 붙인다는 뜻이지만, 특히 아기에게 세례와 이름을 주는 의식을 말할 때 더 자주 쓰입니다. name은 단순히 이름을 붙이는 일반적인 말로, 종교적 의미가 없습니다.
영국 영어에서는 baptise, 미국 영어에서는 baptize가 표준 철자입니다. 종교적 맥락에서 자주 쓰이므로, 단순히 ‘이름을 짓다’라는 뜻으로는 name이 더 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- baptise a baby아기에게 세례를 주다
- baptise a ship배에 의식적으로 이름을 붙이다
verb+prep+noun
- be baptised in a church교회에서 세례를 받다
verb+noun+prep+noun
- baptise someone as a Christian누군가에게 기독교 세례를 주다
어원 · 암기 팁
[Greek]그리스어 baptizein ‘담그다, 물에 잠기게 하다’에서 라틴어와 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔습니다.
baptise는 더 작은 현대 영어 접사로 자연스럽게 나누기 어렵습니다.
💡 세례 때 물을 사용하는 장면을 떠올리면 baptise의 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1300