be badly off
숙어B2경제적으로 어렵거나 필요한 것이 부족한 상태이다
phrase
- 1
가난하다, 궁핍하다 — 돈이나 재산이 부족하여 경제적으로 어려운 상태이다B2
to have little money and be in financial difficulty
After his father lost his job, the family was badly off for several years.
아버지가 직장을 잃은 뒤 그 가족은 몇 년 동안 형편이 매우 어려웠다.
They are not badly off, but they still have to be careful with money.
그들은 형편이 나쁘지는 않지만, 여전히 돈을 조심해서 써야 한다.
- 2
부족하다, 형편이 어렵다 — 필요한 것, 사람, 자원 등이 부족하거나 불리한 처지에 있다C1
to lack something necessary or to be in a disadvantaged situation
The village is badly off for doctors and nurses.
그 마을은 의사와 간호사가 심하게 부족하다.
Compared with other schools, ours is badly off for sports facilities.
다른 학교들과 비교하면 우리 학교는 체육 시설이 부족하다.
뉘앙스 · 쓰임
poor는 단순히 ‘가난한’이라는 직접적인 말이고, be badly off는 생활 형편이나 처지가 좋지 않다는 뉘앙스를 더 넓게 가집니다. hard up은 돈이 부족하다는 뜻이지만 더 구어적이고 일시적인 궁핍을 나타낼 때가 많습니다. disadvantaged는 사회적·제도적 불리함을 강조하는 더 공식적인 표현입니다.
사람이나 가정이 주어일 때는 주로 경제적 어려움을 뜻합니다. badly off for something 형태로 쓰면 ‘무엇이 부족한’이라는 뜻이 됩니다. badly off는 형용사구처럼 쓰이므로 be, seem, become 등과 함께 쓰는 것이 자연스럽습니다. 상대의 경제 상황을 직접 말할 때는 다소 민감하게 들릴 수 있으므로 조심해서 사용해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be poor
- 가난하다는 뜻을 더 직접적으로 표현한다.
- be hard up
- 돈이 부족하다는 뜻의 더 구어적인 표현으로, 일시적 궁핍을 나타내는 경우가 많다.
- be in financial difficulty
- 더 공식적이고 설명적인 표현이다.
- be short of
- 특정한 물건이나 자원이 부족하다는 뜻으로 더 일반적이고 중립적이다.
- lack
- 동사로 쓰이며 더 간결하고 공식적인 느낌이 있다.
- be disadvantaged
- 사회적·제도적 불리함을 강조하는 공식적인 표현이다.
반의어
- be well off
- 경제적으로 여유가 있다는 뜻의 가장 직접적인 반대 표현이다.
- be wealthy
- 단순한 여유를 넘어 상당히 부유하다는 뜻이다.
- be well supplied with
- 필요한 것이 충분히 갖추어져 있다는 뜻이다.
- have plenty of
- 어떤 것이 많이 있다는 더 일상적인 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]badly는 ‘나쁘게, 좋지 않게’, off는 형용사적으로 ‘어떤 상태에 있는’이라는 뜻을 나타냅니다. 따라서 badly off는 원래 ‘좋지 않은 상태에 있는’이라는 의미에서 출발해, 특히 경제적 형편이 좋지 않다는 뜻으로 굳어졌습니다. 반대 표현 well off도 같은 구조로 ‘좋은 상태에 있는’, 즉 ‘경제적으로 여유 있는’이라는 뜻입니다.
💡 well off가 ‘잘사는’이라는 뜻이므로, badly off는 그 반대로 ‘못사는, 형편이 어려운’이라고 기억하면 쉽습니다.