LC·Dict

in fine fettle

숙어C1
US/ɪn ˌfaɪn ˈfet̬.əl/UK/ɪn ˌfaɪn ˈfet.əl/

몸이나 기분, 상태가 아주 좋은

phrase

  1. 1

    컨디션이 좋은, 상태가 아주 좋은사람이나 동물의 건강, 기분, 활력 또는 사물·조직의 상태가 매우 좋은C1

    in excellent health, spirits, working order, or general condition

    • After two weeks by the sea, she came back in fine fettle.

      바닷가에서 2주를 보내고 나서 그녀는 아주 좋은 컨디션으로 돌아왔다.

    • The old car is still in fine fettle despite its age.

      그 오래된 차는 나이에도 불구하고 여전히 상태가 아주 좋다.

뉘앙스 · 쓰임

‘in good shape’보다 약간 더 관용적이고 영국식 느낌이 강하며, 건강뿐 아니라 기분이나 전반적인 상태가 좋다는 뉘앙스를 포함합니다. ‘fit as a fiddle’은 주로 사람의 건강함을 더 구어적으로 강조하고, ‘in fine form’은 컨디션이나 수행 능력이 좋다는 뜻으로 비슷하지만 말솜씨·경기력 등에도 자주 쓰입니다.

보통 be동사와 함께 ‘be in fine fettle’ 형태로 씁니다. 격식 높은 표현은 아니지만 일상 회화에서 아주 흔한 표현은 아니며, 특히 미국식 대화에서는 다소 문어적이거나 옛스럽게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

in good shape
가장 일반적인 표현으로, 건강·상태가 좋다는 뜻을 넓게 쓴다.
fit as a fiddle
주로 사람의 건강함을 더 구어적이고 생동감 있게 강조한다.
in fine form
컨디션이나 수행 능력이 좋다는 의미가 강하며, 경기력·말솜씨 등에도 자주 쓰인다.

반의어

out of sorts
몸이나 기분이 평소 같지 않고 좋지 않다는 뜻이다.
under the weather
가벼운 병이나 컨디션 저하를 나타내는 구어적 표현이다.
in poor shape
건강이나 물건의 상태가 나쁘다는 직접적이고 일반적인 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘fettle’은 영어에서 ‘상태, 컨디션, 정돈된 상태’를 뜻하는 명사로 쓰여 왔으며, 특히 영국 영어와 방언에서 ‘좋은 상태로 만들다’라는 의미와 관련되어 발전했습니다. ‘fine’이 붙어 ‘아주 좋은 상태’라는 뜻이 되었고, 사람의 건강과 기분뿐 아니라 물건의 작동 상태에도 쓰이게 되었습니다.

💡 ‘fine’은 ‘좋은’, ‘fettle’은 ‘컨디션’이라고 기억하면 ‘in fine fettle = 좋은 컨디션에 있는’으로 외우기 쉽습니다.