LC·Dict

Be left holding the baby

숙어C1informal
/bi left ˈhoʊldɪŋ ðə ˈbeɪbi//bi left ˈhəʊldɪŋ ðə ˈbeɪbi/

남들이 떠난 뒤 곤란한 책임을 혼자 떠맡게 되다

phrase

  1. 1

    다른 사람들이 빠져나가거나 책임을 회피한 뒤, 곤란하거나 원치 않는 일의 책임을 혼자 떠맡게 되다.C1

    to be left responsible for an unwanted task, problem, or situation because others have avoided it or gone away.

    • When the investors pulled out, the local council was left holding the baby.

      투자자들이 손을 떼자 지방 의회가 그 곤란한 책임을 떠안게 되었다.

    • Everyone agreed to help organize the event, but in the end I was left holding the baby.

      모두가 행사 준비를 돕겠다고 했지만, 결국 내가 혼자 그 책임을 떠맡게 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

“be left holding the bag”은 미국식에 가깝고 뜻이 거의 같다. “carry the can”은 책임을 지는 것뿐 아니라 남의 잘못에 대한 비난이나 처벌까지 감수한다는 뉘앙스가 더 강하다. “take responsibility”는 중립적이고 자발적인 책임 수행에도 쓸 수 있지만, 이 표현은 원치 않게 떠맡는 느낌이 강하다.

주로 수동형으로 쓰이며 “be/get left holding the baby” 또는 “leave someone holding the baby” 형태가 흔하다. 영국식 비격식 표현이므로 미국 독자나 청자에게는 “holding the bag”이 더 자연스러울 수 있다. 실제 육아 상황에서는 문자 그대로 해석될 수 있으므로 문맥을 분명히 하는 것이 좋다.

유의어 뉘앙스 비교

be left holding the bag
미국 영어에서 더 흔한 표현으로, 뜻은 거의 같지만 ‘bag’이 쓰인다.
carry the can
영국식 표현으로, 단순히 일을 맡는 것보다 남의 잘못에 대한 비난이나 책임을 지는 뉘앙스가 강하다.
take the blame
문제 해결의 책임보다 ‘비난을 받다’라는 의미에 더 초점이 있다.

반의어

be let off the hook
해야 할 책임이나 처벌에서 벗어난다는 뜻이다.
share the responsibility
한 사람이 떠안는 것이 아니라 여러 사람이 책임을 나누는 중립적인 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 누군가 아기를 안겨 놓고 떠나 버리면 남은 사람이 돌봄의 책임을 피할 수 없게 되는 상황에서 나온 비유로 이해된다. 영국 영어에서 특히 굳어진 표현이다.

💡 누군가가 아기를 당신 품에 맡기고 사라졌다고 상상하면, 원치 않아도 책임을 져야 하는 느낌을 쉽게 기억할 수 있다.

Be left holding the baby 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전