be part of life's rich tapestry
숙어C1인생의 다양하고 복잡한 경험 중 하나이다
phrase
- 1
좋든 나쁘든 어떤 경험이나 상황이 인생을 구성하는 다양하고 복잡한 일부라고 받아들인다는 뜻C1
used to say that an experience or situation, whether pleasant, unpleasant, strange, or ordinary, is one of the many things that make life varied and interesting
We missed the train, got caught in the rain, and ended up having dinner with strangers—it's all part of life's rich tapestry.
우리는 기차를 놓치고 비를 맞았으며 결국 낯선 사람들과 저녁을 먹게 됐다. 그것도 다 인생의 다양한 경험 중 하나다.
Working with difficult people is part of life's rich tapestry, I suppose.
까다로운 사람들과 함께 일하는 것도 인생을 이루는 한 부분이겠지.
The job did not go as planned, but failure is part of life's rich tapestry too.
그 일은 계획대로 되지 않았지만, 실패 역시 인생의 풍부한 경험 중 하나다.
뉘앙스 · 쓰임
'that's life'가 더 짧고 체념적인 느낌이라면, 'be part of life's rich tapestry'는 더 문학적이고 비유적이며 때로는 유머러스하다. 'such is life'는 담담한 수용에 가깝고, 이 표현은 다양한 경험이 모여 인생을 이룬다는 의미가 더 강하다.
격식 있는 글에서도 쓸 수 있지만 일상 대화에서는 약간 문학적이거나 일부러 과장된 표현처럼 들릴 수 있다. 상대가 실제로 큰 고통을 겪고 있을 때 가볍게 말하면 무심하거나 냉소적으로 들릴 수 있으므로 주의해야 한다. 보통 'It's all part of life's rich tapestry'처럼 'all'과 함께 자주 쓰인다.
유의어 뉘앙스 비교
- that's life
- 더 짧고 구어적이며, 체념하거나 어쩔 수 없다는 느낌이 강하다.
- such is life
- 더 격식 있거나 철학적인 느낌으로, 담담한 수용을 나타낸다.
- it takes all sorts
- 주로 세상에는 다양한 종류의 사람이 있다는 뜻으로, 사람의 다양성에 초점이 있다.
- all part of the experience
- 특정 활동이나 과정에서 생기는 경험을 받아들일 때 쓰며, '인생 전체'라는 큰 비유는 약하다.
반의어
- not acceptable
- 상황을 인생의 일부로 받아들이기보다 용납할 수 없다고 판단하는 표현이다.
- a meaningless setback
- 경험에 의미나 가치가 있다고 보기보다 단순한 좌절로 보는 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]'tapestry'는 여러 색의 실을 짜서 그림이나 무늬를 만드는 직물을 뜻한다. 영어에서는 오래전부터 인생, 역사, 사회를 여러 가닥의 실이 얽힌 직물에 비유해 왔으며, 'life's rich tapestry'는 그러한 비유에서 나온 표현이다. 정확한 최초 사용 시점은 특정하기 어렵지만, 현대 영어에서는 다양한 경험과 인간 군상을 받아들이는 표현으로 굳어졌다.
💡 인생을 큰 천이라고 생각해 보자. 좋은 일, 나쁜 일, 이상한 일 하나하나가 색실이 되어 전체 무늬를 만든다고 기억하면 된다.