be rid of
숙어B2원치 않거나 성가신 사람·물건·상황에서 벗어나 있다
phrase
- 1
원하지 않거나 성가시거나 해로운 사람·물건·문제 등이 더 이상 없어 자유로운 상태이다.B2
to be free from someone or something unwanted, unpleasant, or troublesome.
I’m finally rid of that old car, which kept breaking down every week.
매주 고장 나던 그 낡은 차에서 드디어 벗어났어.
She was glad to be rid of the noisy neighbours.
그녀는 시끄러운 이웃들에게서 벗어나서 기뻤다.
뉘앙스 · 쓰임
get rid of는 ‘없애다/처분하다’라는 행동에 초점이 있고, be rid of는 이미 없어져서 ‘벗어난 상태’에 초점이 있다. be free of/from보다 약간 더 감정적으로, 성가시거나 싫은 대상을 떨쳐 냈다는 안도감이 강하다. be done with는 어떤 일이나 관계를 끝냈다는 뜻이 더 강하고, be rid of는 부담·문제·불쾌한 대상이 사라졌다는 느낌이 더 강하다.
보통 be rid of something/someone 형태로 쓰며, of 뒤에는 벗어나고 싶은 대상이 온다. 사람에게 직접 쓰면 ‘그 사람을 없애고 싶다/떨쳐 내고 싶다’는 부정적인 평가가 들어가므로 정중한 상황에서는 피하는 것이 좋다. ‘I am rid of my cold’처럼 병이나 문제에 쓸 수 있지만, 일상 회화에서는 ‘My cold is gone’이나 ‘I’ve got over my cold’가 더 자연스러울 때도 많다.
유의어 뉘앙스 비교
- be free of
- 더 중립적이고 폭넓게 쓰이며, 반드시 성가신 것을 떨쳐 냈다는 감정은 덜하다.
- be free from
- 제약·위험·영향에서 벗어났다는 의미가 강하고, 약간 더 격식 있게 들릴 수 있다.
- be done with
- 어떤 일이나 관계를 끝내고 더 이상 관여하지 않는다는 느낌이 강하다.
- get rid of
- 상태가 아니라 ‘없애다, 처리하다, 제거하다’라는 행동에 초점을 둔다.
반의어
- be stuck with
- 원치 않는 사람이나 물건, 상황을 어쩔 수 없이 계속 감당해야 한다는 뜻이다.
- be burdened with
- 무거운 책임이나 문제를 짊어지고 있다는 더 격식 있는 표현이다.
- be saddled with
- 원치 않는 책임이나 문제를 떠맡게 되었다는 부정적이고 비유적인 표현이다.
어원 · 암기 팁
[Old Norse / Middle English]rid는 ‘깨끗이 치우다, 비우다, 구하다’와 관련된 중세 영어 riden에서 왔으며, 이는 고대 노르드어 ryðja의 영향을 받은 것으로 여겨진다. 현대 영어에서는 rid가 주로 get rid of, be rid of처럼 정해진 표현 안에서 쓰인다.
💡 rid를 ‘제거된’이라고 기억하면 쉽다. be rid of는 ‘~이 제거된 상태이다’, get rid of는 ‘~을 제거하다’로 대비해서 외우면 된다.