be done with
구동사B1~을 끝내다; ~와 더 이상 관계하지 않다
phrasal verb구동사
- 1
끝내다, 다 쓰다 — 어떤 일이나 물건을 다 끝내거나 다 사용하다B1
to have finished doing, using, or dealing with something
Are you done with the report yet?
그 보고서 아직 다 끝냈어?
When you're done with the laptop, please put it back on my desk.
노트북 다 쓰면 내 책상 위에 다시 놓아 줘.
- 2
관계를 끊다, 손을 떼다 — 어떤 사람, 일, 상황과 더 이상 관계하거나 관여하고 싶지 않다B2
to want no further involvement with a person, activity, or situation
After years of arguments, she said she was done with the relationship.
몇 년간의 다툼 끝에 그녀는 그 관계를 더 이상 이어 가지 않겠다고 말했다.
I'm done with making excuses for him.
나는 이제 그 사람 변명해 주는 건 그만할 거야.
뉘앙스 · 쓰임
be finished with와 의미가 매우 비슷하지만, be done with는 특히 미국 영어에서 더 일상적이고 구어적으로 자주 쓰입니다. finish는 단순히 ‘끝내다’라는 중립적인 동작을 강조하지만, be done with는 ‘이제 충분하다’, ‘더는 상관하고 싶지 않다’는 단호한 뉘앙스를 가질 수 있습니다. be through with도 비슷하지만 관계나 상황을 완전히 끊는 느낌이 더 강하고 약간 더 극적입니다.
일상 대화와 비즈니스 상황 모두에서 쓸 수 있지만, 사람에게 쓰면 차갑거나 단호하게 들릴 수 있습니다. 물건을 다 썼는지 물을 때는 Are you done with this?처럼 자연스럽게 사용합니다. ‘나는 끝났어’라고만 말할 때는 I'm done이라고 할 수 있고, 무엇과 끝났는지를 밝힐 때는 I'm done with it처럼 with 뒤에 대상을 붙입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be finished with
- 의미는 거의 같지만, be finished with는 영국 영어에서 특히 자연스럽고 약간 더 중립적으로 들릴 수 있습니다.
- finish
- finish는 일반 동사로 ‘끝내다’라는 행위를 직접 말하며, be done with는 이미 끝난 상태를 강조합니다.
- be through with
- 관계나 상황을 완전히 끊겠다는 느낌이 더 강하고 감정적으로 들릴 수 있습니다.
- have had enough of
- 짜증이나 피로감 때문에 더 이상 참지 않겠다는 감정을 더 직접적으로 나타냅니다.
반의어
- start
- 어떤 일을 시작한다는 뜻으로, 끝낸 상태와 반대입니다.
- begin
- start와 비슷하게 ‘시작하다’라는 뜻이며, 문어체나 공식적인 맥락에서도 자주 쓰입니다.
- continue with
- 어떤 일이나 관계를 계속한다는 뜻으로, 중단하거나 끊는 것과 반대입니다.
- stick with
- 어려움이 있어도 계속 유지하거나 포기하지 않는다는 긍정적인 뉘앙스가 있습니다.