Be taken in by
구동사B2~에게 속다, ~에 넘어가다
phrasal verb구동사
- 1
속아 넘어가다, 속다 — 사람이나 사물의 말, 행동, 겉모습 등을 믿고 속다B2
to be deceived or tricked by someone or something that seems true, honest, or attractive
Many people were taken in by the fake charity website.
많은 사람들이 그 가짜 자선단체 웹사이트에 속았다.
Don’t be taken in by his friendly smile; he is only trying to sell you something.
그의 친절한 미소에 넘어가지 마. 그는 단지 너에게 뭔가를 팔려고 하는 거야.
She was completely taken in by the story and believed every word.
그녀는 그 이야기에 완전히 속아서 한마디 한마디를 다 믿었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘be deceived by’는 더 일반적이고 다소 격식 있는 표현이며, ‘be fooled by’는 일상적이고 직접적으로 ‘속다’라는 느낌이 강합니다. ‘fall for’는 더 구어적이며 사기, 거짓말, 농담 등에 ‘넘어가다’라는 능동적 표현입니다. ‘be taken in by’는 겉모습이나 그럴듯한 말에 마음을 빼앗겨 속았다는 뉘앙스가 있습니다.
사람뿐 아니라 광고, 외모, 설명, 이야기, 사기 수법 등에도 쓸 수 있습니다. ‘Don’t be taken in by ...’처럼 경고할 때 자주 쓰이며, 목적어를 직접 받지 않고 보통 ‘by + 속게 만든 대상’ 구조로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be deceived by
- 더 일반적이고 약간 격식 있는 표현
- be fooled by
- 일상적이며 ‘바보처럼 속다’라는 직접적인 느낌이 있음
- fall for
- 더 구어적이고 능동형으로 쓰이며 거짓말이나 속임수에 ‘넘어가다’라는 뜻
- be duped by
- 사기나 계략에 속았다는 느낌이 강하고 다소 격식 있거나 문어적임
반의어
- see through
- 속임수나 거짓 의도를 간파한다는 뜻
- be wise to
- 상대의 속셈이나 수법을 이미 알고 있어 속지 않는다는 뜻