LC·Dict

Up against it

숙어B2informal
US/ˌʌp əˈɡenst ɪt/UK

큰 어려움에 처해 있거나 막다른 상황에 놓인

phrase

  1. 1

    궁지에 몰린, 곤경에 처한시간, 돈, 자원, 선택지 등이 부족해 매우 어렵거나 불리한 상황에 처한B2

    in a very difficult or disadvantaged situation, especially because of limited time, money, resources, or options

    • We’re really up against it if we want to finish the project by Friday.

      금요일까지 그 프로젝트를 끝내려면 우리는 정말 어려운 상황에 처해 있어.

    • After losing their main sponsor, the team was up against it.

      주요 후원자를 잃은 뒤 그 팀은 큰 곤경에 처했다.

뉘앙스 · 쓰임

“in trouble”은 일반적으로 곤란하거나 문제가 생겼다는 뜻이고, “up against it”은 특히 시간·돈·선택지가 부족해 압박이 크고 빠져나가기 어려운 느낌이 강합니다. “under pressure”는 부담을 받는 상태에 초점이 있고, “up against it”은 실제로 불리한 상황에 몰려 있다는 뉘앙스가 더 큽니다.

대개 “be up against it” 형태로 쓰며, 사물보다는 사람이나 조직이 주어로 오는 경우가 많습니다. 매우 격식 있는 글에서는 “facing serious difficulties”나 “in a difficult position” 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다. “up against”만 쓰면 ‘~와 맞붙어/상대하여’라는 다른 뜻도 있으므로 “it”까지 포함한 고정 표현으로 익히는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

in trouble
가장 일반적인 표현으로, 문제나 곤란에 처했다는 뜻이지만 압박감의 정도는 문맥에 따라 달라집니다.
in a tight spot
선택지가 적고 빠져나가기 어려운 곤란한 상황이라는 느낌이 강합니다.
up against the wall
막다른 상황에 몰렸다는 이미지가 더 강하며, 절박함이 더 두드러집니다.
under pressure
어려운 상황 자체보다 스트레스나 압박을 받고 있다는 상태에 초점이 있습니다.

반의어

in a good position
상황이 유리하거나 성공할 가능성이 높은 상태를 뜻합니다.
on easy street
특히 돈 걱정 없이 편안하고 안정된 상태라는 비격식 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, “up against”는 어떤 대상에 바짝 붙거나 맞서는 이미지를 가지고 있습니다. 여기에 막연한 어려움이나 문제를 가리키는 “it”이 붙어, 더 이상 물러설 곳 없이 어려움에 맞닥뜨린 상태를 나타내는 표현으로 굳어졌습니다.

💡 벽이나 장애물에 바짝 밀려 더 이상 물러날 수 없는 모습을 떠올리면, ‘곤경에 처한’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

Up against it 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전