LC·Dict

Beat a hasty retreat

숙어C1
/biːt ə ˈheɪsti rɪˈtriːt/

서둘러 물러나다, 급히 도망치다

phrase

  1. 1

    위험하거나 난처하거나 불리한 상황을 피하기 위해 급히 떠나거나 물러나다.C1

    to leave or withdraw quickly in order to avoid danger, embarrassment, criticism, or an unpleasant situation.

    • When the dog started barking, the children beat a hasty retreat from the garden.

      개가 짖기 시작하자 아이들은 정원에서 급히 도망쳤다.

    • After his proposal was met with silence, he beat a hasty retreat from the meeting room.

      그의 제안이 침묵으로 받아들여지자 그는 회의실에서 서둘러 물러났다.

뉘앙스 · 쓰임

‘leave quickly’보다 더 생생하고 극적인 표현이며, 단순히 빨리 떠나는 것이 아니라 불편함·위험·실패를 피하려고 물러난다는 느낌이 강합니다. ‘run away’는 더 직접적이고 때로 겁쟁이처럼 들릴 수 있지만, ‘beat a hasty retreat’는 유머러스하거나 완곡하게 쓸 수 있습니다.

주로 ‘beat a hasty retreat from/out of/to’처럼 전치사와 함께 쓰입니다. 과거형도 ‘beat’이므로 ‘He beat a hasty retreat’처럼 씁니다. 격식 있는 보고서보다는 기사, 이야기, 일상적 서술에서 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

make a quick exit
더 일상적이고 중립적인 표현으로, 반드시 위험이나 난처함을 피한다는 느낌은 아닐 수 있습니다.
withdraw quickly
더 직접적이고 격식 있는 표현이며, 비유적·이야기체 느낌은 약합니다.
flee
실제 위험에서 도망치는 느낌이 더 강하고, 더 긴박하고 직접적인 단어입니다.

반의어

stand one's ground
도망치거나 물러나지 않고 자기 입장이나 자리를 지킨다는 뜻입니다.
face the music
피하지 않고 비판이나 결과를 받아들인다는 뜻으로, 책임을 감수하는 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘beat a retreat’는 원래 군대에서 북이나 나팔로 후퇴 신호를 알리던 관습과 관련된 표현입니다. 여기서 ‘beat’는 북을 치다라는 뜻과 연결되며, ‘hasty’가 더해져 매우 서둘러 물러나는 모습을 강조하게 되었습니다.

💡 북을 ‘둥둥 치며(beat)’ 병사들에게 ‘빨리 후퇴(retreat)하라’고 알리는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.