LC·Dict

Beat about

구동사B2
/biːt əˈbaʊt/보통

말을 빙빙 돌리다, 핵심을 피하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    빙빙 돌려 말하다, 에둘러 말하다말하고 싶은 것 또는 중요한 내용을 직접 말하지 않고 빙빙 돌려 말하다B2

    to avoid talking about what is important or what you really mean

    • Stop beating about the bush and tell me what happened.

      빙빙 돌려 말하지 말고 무슨 일이 있었는지 말해 줘.

    • She spent ten minutes beating about the bush before she finally asked for a raise.

      그녀는 결국 임금 인상을 요구하기 전까지 10분 동안 말을 빙빙 돌렸다.

뉘앙스 · 쓰임

‘avoid’는 일반적으로 ‘피하다’라는 넓은 뜻이고, ‘beat about the bush’는 특히 말할 때 핵심을 직접 말하지 않는다는 뉘앙스가 강합니다. ‘prevaricate’는 더 격식 있고, 일부러 진실을 흐리거나 회피한다는 느낌이 있습니다. 미국 영어에서는 같은 뜻으로 ‘beat around the bush’가 더 자연스럽습니다.

대개 ‘beat about the bush’ 형태로 쓰이며, 명령문 ‘Don’t beat about the bush.’가 매우 흔합니다. 일상 대화와 글에서 모두 쓸 수 있지만, 미국 영어 사용자에게는 ‘beat around the bush’가 더 익숙합니다.

유의어 뉘앙스 비교

beat around the bush
같은 뜻이지만 주로 미국 영어에서 더 흔합니다.
avoid the subject
더 직접적이고 일반적인 표현이며, 관용적 느낌은 덜합니다.
prevaricate
더 격식 있는 표현으로, 일부러 모호하게 말하거나 진실을 피한다는 뉘앙스가 있습니다.

반의어

come to the point
핵심을 바로 말한다는 뜻입니다.
be direct
돌려 말하지 않고 솔직하고 분명하게 말한다는 뜻입니다.
Beat about 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전