LC·Dict

beat as one

숙어B2literary
US/biːt əz wʌn/

여러 사람의 마음이나 감정이 하나처럼 일치하다

phrase

  1. 1

    여러 사람의 마음, 감정, 목적이 하나처럼 강하게 일치하다B2

    to be strongly united in feeling, purpose, love, or solidarity

    • During the final song, the crowd seemed to beat as one.

      마지막 노래가 나올 때 군중은 하나의 마음으로 뭉친 듯했다.

    • When they looked at each other, their hearts beat as one.

      그들이 서로를 바라보았을 때, 두 사람의 마음은 하나처럼 뛰었다.

뉘앙스 · 쓰임

“be united”는 일반적으로 ‘단결하다’라는 중립적 표현이고, “be of one mind”는 의견이 같다는 점을 강조합니다. 반면 “beat as one”은 감정적·시적 이미지가 강해 마음, 사랑, 열정, 연대감이 하나가 된 느낌을 강조합니다.

대개 주어로 “hearts”가 많이 오며, “Their hearts beat as one”처럼 씁니다. 문학적이고 다소 감상적인 표현이므로 비즈니스 보고서나 매우 건조한 문맥에서는 “be united”나 “share the same goal”이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

be united
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 시적인 느낌은 덜하다.
be of one mind
감정보다는 의견이나 생각이 같다는 점을 더 강조한다.
be in sync
행동, 생각, 리듬이 잘 맞는다는 현대적이고 비교적 구어적인 표현이다.

반의어

be divided
사람들이 의견이나 감정 면에서 갈라져 있음을 뜻한다.
be at odds
서로 의견이 맞지 않거나 대립하고 있음을 강조한다.

어원 · 암기 팁

[English]심장이 감정의 중심이라는 오래된 서구적 은유에서 나온 표현입니다. 여러 사람의 심장이 ‘하나처럼 뛴다’는 이미지는 사랑, 충성, 연대, 공동체 의식을 나타내는 문학적 표현으로 발전했습니다.

💡 여러 사람의 심장 박동이 같은 리듬으로 ‘쿵쿵’ 뛴다고 상상하면, 마음이 하나로 뭉친다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.