beat the system
숙어B2제도나 규칙의 허점을 이용해 원하는 결과를 얻다
phrase
- 1
규칙, 제도, 절차, 통제 장치의 허점이나 우회 방법을 이용해 자신에게 유리한 결과를 얻다B2
to use a loophole, trick, or clever method to avoid rules or controls and get a favorable result
Some people try to beat the system by using multiple email accounts to get extra discounts.
어떤 사람들은 추가 할인을 받으려고 여러 이메일 계정을 사용해 시스템의 허점을 이용하려 한다.
He thought he had beaten the system, but the company eventually found out.
그는 제도를 속여 이겼다고 생각했지만, 결국 회사가 알아냈다.
뉘앙스 · 쓰임
‘break the rules’가 규칙을 직접 어긴다는 뜻이라면, ‘beat the system’은 규칙을 완전히 깨기보다 허점이나 우회로를 이용해 시스템보다 한 수 앞선다는 느낌이 강합니다. ‘game the system’과 매우 비슷하지만, ‘game the system’은 제도를 조작해 이득을 얻는다는 부정적 뉘앙스가 더 강할 때가 많습니다.
칭찬처럼 쓸 수도 있지만, 문맥에 따라 비윤리적이거나 불법적인 행동을 암시할 수 있으므로 공식적인 글이나 민감한 상황에서는 주의해야 합니다. 과거형은 보통 ‘beat the system’으로 쓰이며, 완료형에서는 ‘beaten the system’이 됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- game the system
- 제도나 규칙을 자기에게 유리하게 조작한다는 의미로, 더 계산적이고 부정적인 뉘앙스가 강할 수 있음
- find a loophole
- 특정한 법적·제도적 허점을 찾아낸다는 점에 초점이 있으며, ‘beat the system’보다 구체적임
- get around the rules
- 규칙을 피하거나 우회한다는 일반적인 표현으로, 비교적 직접적이고 덜 관용적임
반의어
- play by the rules
- 규칙을 지키며 공정하게 행동한다는 뜻으로, ‘beat the system’과 반대되는 태도
- follow the rules
- 규칙을 그대로 따른다는 중립적 표현
- comply with the system
- 제도나 규정에 순응하고 따르는 공식적인 표현
어원 · 암기 팁
[English]‘beat’는 경쟁에서 ‘이기다, 능가하다’라는 뜻이고, ‘the system’은 사회·조직·제도적 규칙과 절차 전체를 가리킵니다. 따라서 이 표현은 문자 그대로 ‘시스템을 이기다’에서 발전해, 제도의 통제나 규칙보다 영리하게 앞서 나간다는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.
💡 거대한 게임 같은 ‘system’을 상대 선수처럼 생각하고, 규칙의 빈틈을 찾아 ‘beat’한다고 기억하면 쉽습니다.