LC·Dict

because reasons

숙어C1slang
/bɪˈkɔːz ˈriːzənz//bɪˈkɒz ˈriːzənz/

이유를 자세히 설명하지 않고 ‘그냥 여러 이유로’라는 뜻으로 쓰는 인터넷식 표현

phrase

  1. 1

    그냥 이유가 있어서, 이유는 있음이유가 있긴 하지만 설명하지 않거나 설명하기 귀찮다는 뜻으로 쓰는 장난스러운 표현C1

    used humorously to mean that there are reasons for something, but the speaker is not going to explain them

    • I bought another notebook because reasons.

      나 또 공책 하나 샀어. 그냥 여러 이유로.

    • We are leaving early today because reasons.

      오늘 우리는 일찍 갈 거야. 이유는 뭐, 여러 가지가 있어서.

    • I saved all the old cables in a box because reasons.

      나는 오래된 케이블들을 전부 상자에 보관해 뒀어. 그냥 나름의 이유가 있어서.

뉘앙스 · 쓰임

because reasons는 ‘for some reason’보다 더 장난스럽고 일부러 설명을 생략하는 느낌이 강합니다. ‘no reason’은 이유가 없다는 뜻이지만, because reasons는 이유가 있긴 한데 말하지 않겠다는 뉘앙스입니다. ‘long story short’는 설명을 줄인다는 뜻이고, because reasons는 설명 자체를 회피하거나 농담처럼 처리하는 표현입니다.

문법적으로 표준 표현이 아니므로 시험 답안, 비즈니스 이메일, 공식 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. 친근하고 인터넷 문화에 익숙한 상대에게만 쓰는 것이 자연스럽습니다. 상대가 이유를 진지하게 묻는 상황에서 쓰면 무성의하거나 비꼬는 말처럼 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

for reasons
가장 가까운 표현으로, 이유를 구체적으로 밝히지 않는다는 뜻이지만 because reasons보다 덜 인터넷 밈처럼 들립니다.
for some reason
이유를 잘 모르겠다는 느낌이 강하며, because reasons처럼 일부러 설명을 피하는 유머감은 약합니다.
don't ask
상대에게 묻지 말라고 직접 말하는 표현이라 더 노골적이고 때로는 방어적으로 들릴 수 있습니다.
it's complicated
이유가 복잡하다는 뜻을 더 분명히 나타내며, because reasons보다 덜 장난스럽고 더 진지할 수 있습니다.

반의어

for no reason
이유가 없다는 뜻으로, 이유가 있지만 말하지 않는 because reasons와 다릅니다.
for a good reason
타당한 이유가 있음을 강조하는 표현으로, 설명을 생략하는 느낌은 약합니다.

어원 · 암기 팁

[English]인터넷 문화에서 퍼진 ‘because + 명사/형용사’ 구조의 변형입니다. 표준 영어에서는 because 뒤에 절이나 of + 명사가 오는 것이 일반적이지만, 온라인에서는 ‘because science’, ‘because feelings’처럼 일부러 문법을 비틀어 간결하고 우스운 효과를 내는 표현이 유행했습니다. because reasons도 그중 하나로, ‘이유가 있지만 굳이 설명하지 않겠다’는 태도를 장난스럽게 나타냅니다.

💡 because 뒤에 완전한 문장이 와야 하는데 갑자기 reasons만 온다고 생각하면 됩니다. ‘왜냐하면… 이유들이 있으니까!’처럼 어색하게 끝나는 느낌을 기억하면 의미를 떠올리기 쉽습니다.