bell·boy
B1호텔에서 손님의 짐을 나르거나 심부름을 하는 남자 직원
noun명사
- 1
벨보이, 호텔 보이 — 호텔에서 손님의 짐을 운반하고 간단한 심부름이나 안내를 하는 남자 직원B1〔hospitality〕
a male hotel employee whose job is to carry guests’ luggage and provide simple services
The bellboy carried our bags to the room.
벨보이가 우리 가방을 방까지 옮겨 주었다.
She tipped the bellboy after he brought her suitcase.
그녀는 벨보이가 여행 가방을 가져다준 뒤 팁을 주었다.
유의어bellhop, bell attendant, porter
뉘앙스 · 쓰임
bellboy는 남성 직원을 전제로 하는 말입니다. bellhop은 특히 미국 영어에서 비슷하게 쓰이며 성별 느낌이 덜하고, hotel porter는 영국 영어에서 더 흔히 쓰입니다. concierge는 짐을 나르는 직원이 아니라 예약, 안내, 정보 제공 등을 맡는 직원이라는 점이 다릅니다.
직업명에 boy가 들어가므로 상황에 따라 구식이거나 성별을 불필요하게 드러내는 표현으로 느껴질 수 있습니다. 공식적이거나 현대적인 표현이 필요할 때는 bell attendant, hotel porter, hotel staff member 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bellhop
- 특히 미국 영어에서 흔하며, bellboy보다 성별 느낌이 덜합니다.
- bell attendant
- 호텔 업계에서 쓰는 더 현대적이고 성중립적인 표현입니다.
- porter
- 특히 영국 영어에서 호텔이나 역에서 짐을 나르는 사람을 가리킬 수 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- tip the bellboy벨보이에게 팁을 주다
- call the bellboy벨보이를 부르다
noun+noun
- a hotel bellboy호텔 벨보이
noun+verb+noun
- the bellboy carried the luggage벨보이가 짐을 옮겼다
어원 · 암기 팁
[English]bell과 boy가 결합한 영어 합성어입니다. 호텔에서 손님이 벨을 눌러 직원을 부르던 관습과 관련이 있습니다.
bell(벨, 호출 종) + boy(남자 직원, 소년)
💡 호텔에서 벨을 누르면 와서 짐을 들어 주는 남자 직원이라고 기억하면 됩니다.