LC·Dict

beyond someone's grasp

숙어B2
/biˈjɑːnd ˈsʌmwʌnz ɡræsp//bɪˈjɒnd ˈsʌmwʌnz ɡrɑːsp/

누군가가 이해하거나 얻거나 해내기에는 너무 어려운

phrase

  1. 1

    이해할 수 없는, 이해 범위를 벗어난어떤 생각이나 설명이 너무 어려워서 누군가가 이해하지 못하는B2

    too difficult for someone to understand

    • The theory was completely beyond my grasp at first.

      그 이론은 처음에는 내가 전혀 이해할 수 없을 정도로 어려웠다.

    • Advanced calculus is still beyond her grasp.

      고급 미적분은 아직 그녀가 이해하기에는 너무 어렵다.

  2. 2

    손이 닿지 않는, 달성하기 어려운어떤 목표나 물건이 누군가가 얻거나 성취하기에는 너무 어려운B2

    too difficult or impossible for someone to achieve, obtain, or control

    • For many young people, buying a house feels beyond their grasp.

      많은 젊은이들에게 집을 사는 것은 손에 닿지 않는 목표처럼 느껴진다.

    • Victory was just beyond our grasp in the final minutes of the game.

      경기 마지막 몇 분 동안 승리는 바로 눈앞에 있었지만 결국 우리 손에 닿지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

out of reach와 비슷하지만, beyond someone's grasp는 물리적 거리뿐 아니라 지적 이해나 능력의 한계를 더 자주 암시한다. unattainable은 더 격식 있고 목표가 ‘달성 불가능하다’는 느낌이 강하며, over someone's head는 특히 말이나 개념이 너무 어려워 이해하지 못한다는 뜻에 가깝다.

someone's 자리에 my, your, his, her, their, our 등 소유격을 넣어 쓴다. 사람을 직접 비난하는 말처럼 들릴 수 있으므로, 상대의 능력을 평가할 때는 표현을 부드럽게 하는 것이 좋다. 물리적으로 ‘손이 닿지 않는다’는 뜻으로도 가능하지만, 현대 영어에서는 비유적으로 쓰이는 경우가 많다.

유의어 뉘앙스 비교

over someone's head
특히 설명·농담·개념 등이 너무 어려워 이해하지 못한다는 구어적 표현이다.
too difficult for someone to understand
비유적 느낌이 적고 더 직접적인 설명이다.
out of reach
물리적·경제적·현실적으로 손이 닿지 않는다는 넓은 의미로 쓰인다.
unattainable
목표나 이상이 달성 불가능하다는 더 격식 있는 표현이다.

반의어

within someone's grasp
이해하거나 해낼 수 있는 범위 안에 있다는 뜻이다.
easy to understand
이해가 쉽다는 일반적 표현으로, 비유적 색채는 없다.
within reach
물리적·비유적으로 곧 닿거나 이룰 수 있다는 뜻이다.
achievable
노력하면 달성 가능하다는 실용적이고 직접적인 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]grasp는 원래 손으로 꽉 잡는 행위를 뜻했으며, 이후 ‘이해하다’라는 비유적 의미도 갖게 되었다. beyond someone's grasp는 어떤 것이 손이 닿지 않는 곳에 있다는 물리적 이미지에서, 이해하거나 얻거나 통제할 수 없는 상태를 나타내는 표현으로 확장되었다.

💡 grasp를 ‘손으로 꽉 잡다’와 ‘머리로 이해하다’ 두 의미로 기억하면 쉽다. 손으로도 머리로도 잡히지 않는 것이 beyond one's grasp라고 떠올리면 된다.