LC·Dict

Bish bash bosh

숙어C1informal
US/ˌbɪʃ bæʃ ˈbɑːʃ/UK/ˌbɪʃ bæʃ ˈbɒʃ/

어떤 일을 빠르고 쉽게 해치웠다는 뜻의 영국식 구어 표현

phrase

  1. 1

    뚝딱, 순식간에어떤 일이 몇 가지 간단한 단계로 매우 빠르고 쉽게 끝났음을 나타내는 말C1

    used to express that something has been completed very quickly and easily, often in a few simple steps

    • Just add the sauce, stir it for a minute, and bish bash bosh, dinner is ready.

      소스를 넣고 1분만 저으면, 짠, 저녁이 준비돼요.

    • I filled in the form, sent the email, and bish bash bosh, the booking was confirmed.

      양식을 작성하고 이메일을 보냈더니, 금방 예약이 확정됐어요.

뉘앙스 · 쓰임

“Bob’s your uncle”이 ‘그러면 끝/간단하지’라는 결과를 강조한다면, “bish bash bosh”는 빠르게 이어지는 행동과 ‘순식간에 해치움’의 리듬감을 더 강조합니다. “in no time”보다 더 구어적이고 장난스러운 느낌입니다.

주로 영국 영어에서 쓰이며, 미국 영어 화자는 이해하지 못하거나 매우 영국적인 표현으로 느낄 수 있습니다. 격식 있는 발표, 보고서, 비즈니스 문서에서는 피하는 것이 좋습니다. 보통 쉼표를 넣어 “bish, bash, bosh”로 쓰기도 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

Bob's your uncle
역시 영국식 비격식 표현으로 ‘그러면 끝’이라는 결과를 강조하며, 행동의 빠른 연속성은 덜합니다.
and that's that
일이 끝났다는 단정적인 느낌이 강하고, “bish bash bosh”보다 덜 장난스럽습니다.
in no time
‘순식간에’라는 시간의 짧음을 직접적으로 말하며, 더 일반적이고 덜 구어적입니다.

반의어

with great difficulty
일이 어렵고 힘들게 이루어졌다는 뜻으로, 쉽고 빠르다는 의미와 반대입니다.
slowly but surely
천천히 그러나 확실히 진행된다는 뜻으로, 즉각적이고 간단한 완료의 느낌과 다릅니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 기원은 확실하지 않지만, 영어의 운율 있는 반복 표현과 의성어적 소리에서 나온 것으로 여겨집니다. “bish”, “bash”, “bosh”는 실제 의미보다는 빠른 동작이나 가벼운 충격음을 떠올리게 하는 소리로, 세 단계를 리듬감 있게 나열해 ‘금방 끝남’을 표현합니다.

💡 ‘비시-배시-보시’처럼 세 번 탁탁탁 처리하고 끝내는 장면을 떠올리면 ‘순식간에 완료!’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.