Body double
숙어B2영화·TV 등에서 배우 대신 몸이나 외모가 비슷한 사람이 연기하는 대역
phrase
- 1
영화·TV 등에서 배우와 몸이나 외모가 비슷하여 특정 장면을 대신 연기하는 사람B2
a person whose body or appearance is similar to an actor's and who is used instead of that actor in particular scenes
The actor used a body double for the swimming scenes.
그 배우는 수영 장면에서 대역을 썼다.
A body double appeared in the long-distance shots, so the star did not have to be on set all day.
먼 거리에서 찍는 장면에는 대역이 나와서 그 스타가 하루 종일 촬영장에 있을 필요가 없었다.
- 2
유명인이나 공인을 대신해 나타나도록 쓰이는, 외모가 매우 비슷한 사람C1
a person who closely resembles a celebrity or public figure and is used to appear in that person's place
Rumors spread that the leader had used a body double at the parade.
그 지도자가 퍼레이드에서 대역을 썼다는 소문이 퍼졌다.
For security reasons, the singer's team hired a body double to leave through the front door.
보안상의 이유로 그 가수의 팀은 정문으로 나갈 대역을 고용했다.
뉘앙스 · 쓰임
stunt double은 위험한 액션을 대신하는 대역에 초점이 있고, stand-in은 촬영 준비나 조명 맞춤을 위해 배우 대신 서 있는 사람을 뜻합니다. lookalike는 단순히 닮은 사람이라는 뜻이 강하고, body double은 실제 촬영이나 공개 활동에서 ‘대신 보이도록’ 쓰이는 역할을 강조합니다.
보통 ‘a body double for + 사람’ 또는 ‘someone’s body double’ 형태로 씁니다. ‘body’가 들어가지만 시체를 뜻하는 표현이 아니며, 직업적·촬영 현장 용어로 중립적인 표현입니다. 다만 노출 장면과 관련해 쓰일 수 있으므로 문맥에 따라 민감하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- double
- 가장 일반적인 말로, 몸 대역뿐 아니라 목소리·액션·닮은꼴 대역까지 넓게 가리킬 수 있습니다.
- stunt double
- 위험한 액션이나 스턴트를 대신하는 대역이라는 점이 더 구체적입니다.
- stand-in
- 실제 장면 연기보다는 조명·카메라 세팅을 위해 배우 대신 서 있는 사람을 주로 뜻합니다.
- lookalike
- 외모가 닮은 사람이라는 뜻이 중심이며, 반드시 실제로 대신 행동한다는 뜻은 아닙니다.
- impersonator
- 말투나 행동까지 흉내 내는 공연자·사칭자 느낌이 강합니다.
반의어
- the actor themself
- 대역이 아니라 배우 본인이 직접 연기한다는 의미입니다.
- the real person
- 대역이나 닮은 사람이 아니라 실제 당사자라는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]body는 ‘몸’, double은 ‘대역, 닮은 사람’을 뜻합니다. 영화와 연극의 대역 문화에서 나온 표현으로, 배우의 얼굴보다 몸이나 외형이 비슷해서 대신 보이는 사람을 가리키게 되었습니다.
💡 ‘body를 double로 대신한다’고 생각하면, 배우의 몸처럼 보이는 대역이라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.