Bollocks to it
숙어C1slang‘에라 모르겠다’, ‘집어치워’라는 뜻의 영국식 비속어 표현
phrase
- 1
알 게 뭐야, 때려치워 — 어떤 일이나 계획에 대해 더 이상 신경 쓰지 않거나 포기하겠다고 말할 때 쓰는 비속어 표현C1
used to say that you no longer care about something, or that you are giving up on it or rejecting it
I tried to fix the printer for an hour, then thought, “Bollocks to it,” and went home.
한 시간 동안 프린터를 고치려고 하다가 ‘에라 모르겠다’ 하고 집에 갔다.
Bollocks to it—let’s order pizza instead of cooking.
에라 모르겠다. 요리하지 말고 그냥 피자 시키자.
뉘앙스 · 쓰임
‘Forget it’보다 훨씬 거칠고 감정적이며, ‘screw it’이나 ‘to hell with it’과 비슷한 비속어 느낌입니다. ‘Sod it’도 영국식이고 비슷하지만, ‘bollocks to it’은 더 노골적이고 불쾌하게 들릴 수 있습니다. 단순히 포기한다는 뜻뿐 아니라 ‘그런 건 존중하지 않겠다’는 반항적인 뉘앙스도 있습니다.
영국식 비속어이므로 친한 사람들끼리 농담처럼 쓰거나 혼잣말로 짜증을 낼 때만 사용하는 것이 안전합니다. 상사, 고객, 선생님, 공식 문서, 면접 등에서는 사용하지 마세요. 사람에게 직접 쓰면 무례하거나 공격적으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sod it
- 영국식 비속어로 의미가 매우 비슷하지만, 상황에 따라 약간 덜 노골적으로 들릴 수 있습니다.
- screw it
- 미국 영어에서도 흔한 비속어이며, 짜증스럽게 ‘됐어, 관둬’라고 할 때 씁니다.
- to hell with it
- 강한 거부감이나 포기를 나타내며, ‘그런 건 지옥에나 가라’ 정도의 감정적인 표현입니다.
- forget it
- 훨씬 중립적이고 덜 거친 표현입니다.
반의어
- stick with it
- 포기하지 않고 계속한다는 뜻으로, 정반대의 태도를 나타냅니다.
- keep at it
- 어려워도 계속 노력한다는 격려의 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘Bollocks’는 원래 영국 영어에서 ‘고환’을 뜻하는 말이며, 나중에 ‘헛소리’, ‘말도 안 되는 것’이라는 비속어 의미로도 쓰이게 되었습니다. ‘bollocks to X’는 X를 하찮게 여기거나 거부한다는 뜻으로 발전한 표현입니다.
💡 ‘bollocks’가 영국식 욕설이고, ‘to it’이 붙어 어떤 대상에 욕을 던지는 느낌이라고 기억하면 ‘그딴 건 됐어/집어치워’라는 의미를 떠올리기 쉽습니다.