boot·lick·er
C1informal권력자에게 비굴하게 아첨하는 사람을 가리키는 모욕적 표현
noun명사
- 1
아첨꾼, 아부꾼 — 권력이나 지위가 있는 사람에게 비굴하게 아첨하거나 복종하는 사람C1〔general〕
a person who flatters or submits to someone powerful in a servile way, especially to gain favor
He called the minister's loyal supporters bootlickers.
그는 장관의 충성스러운 지지자들을 아첨꾼이라고 불렀다.
Nobody trusted the manager's bootlicker in the office.
사무실에서는 아무도 그 부장에게 아부하는 사람을 믿지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
flatterer는 단순히 아첨하는 사람을 넓게 말할 수 있지만, bootlicker는 권력 앞에서 비굴하게 굴며 이익을 얻으려 한다는 더 강한 경멸을 담습니다. sycophant는 더 격식 있거나 문어적인 표현이고, bootlicker는 더 직설적이고 모욕적입니다.
상대를 직접 bootlicker라고 부르면 매우 무례하고 공격적으로 들릴 수 있습니다. 직장이나 공식적인 상황에서는 피하는 것이 좋으며, 비판적 글이나 격한 토론에서 주로 사용됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sycophant
- 더 격식 있고 문어적인 표현으로, 권력자에게 아첨하는 사람을 뜻합니다.
- toady
- 비굴하게 아첨하는 사람이라는 뜻으로, 다소 오래되었거나 문어적으로 들릴 수 있습니다.
- flatterer
- 아첨하는 사람이라는 더 넓고 덜 거친 표현입니다.
반의어
- critic
- 권력자에게 아첨하기보다 비판하는 사람을 말합니다.
- independent thinker
- 남의 권위에 무조건 따르지 않고 스스로 판단하는 사람을 말합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a shameless bootlicker뻔뻔한 아첨꾼
- a political bootlicker정치적 아첨꾼
verb+noun
- call someone a bootlicker누군가를 아첨꾼이라고 부르다
possessive+noun
- the boss's bootlicker상사에게 아부하는 사람
어원 · 암기 팁
[English]bootlicker는 bootlick에서 온 말로, 문자 그대로는 ‘장화를 핥는 사람’이라는 뜻입니다. 권력자의 발밑에서 비굴하게 행동한다는 이미지를 통해 ‘아첨꾼’이라는 의미가 되었습니다.
boot(장화) + lick(핥다) + -er(…하는 사람)
💡 권력자의 ‘부츠를 핥을 정도로’ 비굴하게 아부하는 사람을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.