born sleeping
숙어C1아기가 사산되었다는 뜻의 완곡한 표현
phrase
- 1
아기가 사산되어 살아 있지 않은 상태로 태어났다는 것을 부드럽게 이르는 말C1
Used to say gently that a baby was stillborn, or born without signs of life.
Their daughter was born sleeping at 39 weeks.
그들의 딸은 임신 39주에 사산되었다.
The charity supports families whose babies were born sleeping.
그 자선단체는 아기가 사산된 가족들을 지원한다.
뉘앙스 · 쓰임
"stillborn"은 의학적이고 직접적인 표현이며, "born sleeping"은 더 부드럽고 애도하는 느낌이 강합니다. "died at birth"는 사망 사실을 더 직접적으로 말하고, "passed away"는 죽음을 완곡하게 말하지만 출생 상황을 구체적으로 나타내지는 않습니다.
매우 민감한 표현이므로 부모나 가족이 선호하는 표현을 따라 사용하는 것이 좋습니다. 실제로 잠을 자는 상태라는 뜻이 아니며, 사산이나 출생 전후의 사망을 완곡하게 말할 때만 씁니다. 슬픔을 가볍게 만들거나 사실을 흐리려는 느낌이 들지 않도록 조심해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stillborn
- 가장 일반적인 의학적·직접적 표현으로, 감정적 완곡함은 덜하다.
- born asleep
- "born sleeping"과 거의 같은 완곡한 표현이며, 특히 영국식 추모·지원 문맥에서 자주 보인다.
- born without signs of life
- 의료적이고 설명적인 표현으로, 완곡하지만 더 공식적이다.
반의어
- born alive
- 아기가 살아 있는 상태로 태어났다는 의학적·사실적 표현이다.
- live birth
- 살아 있는 출생을 뜻하는 공식·통계적 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 사용 시기는 분명하지 않지만, 영어권의 사산·영아 사망 추모 문화와 부모 지원 단체에서 널리 쓰이게 된 완곡 표현이다. 죽음을 직접 언급하는 대신 잠이라는 이미지를 사용해 슬픔을 부드럽게 표현한다.
💡 아기가 '태어났지만 잠에서 깨어나지 못했다'는 부드러운 이미지로 기억하면 된다.