LC·Dict

bowl a googly

숙어C2informal
US/boʊl ə ˈɡuːɡli/UK/bəʊl ə ˈɡuːɡli/

예상치 못한 행동이나 말로 상대를 놀라게 하거나 당황하게 하다

phrase

  1. 1

    예상 밖의 행동, 질문, 결정 등으로 상대를 놀라게 하거나 허를 찌르다C2

    to surprise or wrong-foot someone by doing or saying something they did not expect

    • The minister bowled a googly by announcing her resignation during the live interview.

      그 장관은 생방송 인터뷰 중 사임을 발표해 모두의 허를 찔렀다.

    • Just when we thought the negotiations were over, their lawyer bowled a googly with a completely new proposal.

      협상이 끝났다고 생각한 바로 그때, 그쪽 변호사가 전혀 새로운 제안을 내놓아 우리를 당황하게 했다.

뉘앙스 · 쓰임

throw a curveball과 의미가 비슷하지만, bowl a googly는 크리켓에서 온 영국·영연방식 표현이고, throw a curveball은 야구에서 온 미국식 표현입니다. 단순히 ‘놀라게 하다’보다 상대의 예상을 교묘히 빗나가게 한다는 느낌이 강합니다.

크리켓을 잘 모르는 청자에게는 의미가 바로 전달되지 않을 수 있으므로 국제적·미국식 맥락에서는 throw a curveball, catch someone off guard 같은 표현이 더 이해되기 쉽습니다. 다소 비유적이고 구어적인 표현이므로 매우 공식적인 문서에서는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

throw a curveball
의미는 매우 비슷하지만 야구에서 온 미국식 표현으로, 미국 영어에서 더 흔합니다.
wrong-foot someone
상대의 균형이나 판단을 흐트러뜨린다는 뜻이 강하며, 영국 영어에서 자주 쓰입니다.
catch someone off guard
갑자기 놀라게 하다는 일반적인 표현으로, 스포츠 비유의 느낌은 약합니다.

반의어

play it straight
속임수나 예기치 않은 전술 없이 정직하고 직설적으로 행동한다는 뜻입니다.
be predictable
상대가 쉽게 예상할 수 있는 방식으로 행동한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]크리켓 용어 googly에서 나온 표현입니다. googly는 레그 스핀 투수가 던지는 속임수성 공으로, 타자가 예상한 방향과 반대로 휘어 상대를 속입니다. 이 이미지에서 ‘예상 밖의 수를 던지다’라는 비유적 의미가 생겼습니다.

💡 크리켓 투수가 ‘구글리’를 던지면 타자가 방향을 잘못 예측해 당황한다고 기억하면, ‘상대의 허를 찌르다’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.