off guard
숙어B2방심한 상태로, 예상하지 못한 상태로
phrase
- 1
방심한, 허를 찔린 — 갑작스러운 일에 대비하지 못해 놀라거나 당황한 상태B2
in a state of being unprepared for something unexpected
The question caught me off guard, so I didn't know how to answer.
그 질문은 나를 당황하게 해서 어떻게 대답해야 할지 몰랐다.
The sudden announcement took everyone off guard.
갑작스러운 발표에 모두가 허를 찔렸다.
She was caught off guard by his honest apology.
그의 솔직한 사과에 그녀는 예상치 못해 놀랐다.
뉘앙스 · 쓰임
“surprised”는 단순히 놀랐다는 뜻이지만, “off guard”는 ‘대비하지 못해서’ 놀랐다는 뉘앙스가 강합니다. “unprepared”는 준비 부족 자체에 초점이 있고, “caught off guard”는 갑작스러운 상황에 의해 허를 찔린 느낌을 줍니다. “on guard”는 반대로 경계하고 대비하는 상태를 뜻합니다.
단독으로도 쓰이지만 실제 회화와 글에서는 주로 “catch/take + 사람 + off guard” 또는 수동태 “be caught/taken off guard”로 씁니다. 사람뿐 아니라 회사, 정부, 팀처럼 집단도 목적어가 될 수 있습니다. 공격적인 표현은 아니며 일상, 비즈니스, 뉴스 맥락 모두에서 사용할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- unprepared
- 가장 일반적인 표현으로, 놀람보다는 준비가 안 된 상태 자체를 강조합니다.
- by surprise
- 갑작스럽게 일어났다는 점을 강조하며, “take someone by surprise” 형태로 자주 씁니다.
- caught unawares
- 의미는 비슷하지만 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 있습니다.
반의어
- on guard
- 경계하고 대비하는 상태를 뜻하는 직접적인 반대 표현입니다.
- prepared
- 어떤 상황에 필요한 준비가 되어 있음을 나타내는 일반적인 반의어입니다.
- alert
- 위험이나 변화에 주의를 기울이고 즉시 반응할 준비가 된 상태를 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]“guard”는 ‘경계, 방어 태세’를 뜻하며 군사·검술 맥락의 ‘on guard’와 관련이 있습니다. “off guard”는 말 그대로 방어 자세나 경계 상태에서 벗어나 있다는 뜻에서, 비유적으로 ‘방심한, 예상하지 못한’이라는 의미로 발전했습니다.
💡 검사가 ‘on guard’ 자세를 취하면 공격에 대비하지만, ‘off guard’이면 방어 자세가 풀려 있어 허를 찔린다고 기억하면 쉽습니다.