LC·Dict

brace abox

숙어C2formal
US/breɪs əˈbɑːks/UK/breɪs əˈbɒks/

돛배에서 돛대의 활대나 돛을 ‘어박스(abox)’ 위치로 돌리라는 항해 명령

phrase

  1. 1

    범선에서 활대나 돛을 ‘abox’ 위치로 돌려, 돛이 바람을 반대로 받게 하거나 배의 속도·방향을 조절하게 하다.C2

    to turn or adjust the yards or sails of a sailing vessel into an abox position, especially to back the sails and help control the vessel’s movement or direction.

    • The mate shouted, “Brace abox!” as the crew hauled on the lines.

      항해사가 “어박스로 돌려!”라고 외치자 선원들이 밧줄을 잡아당겼다.

    • In the old manual, the instruction was to brace abox when the ship needed to lose way quickly.

      그 옛 항해 교범에는 배가 빨리 속도를 줄여야 할 때 돛을 어박스 위치로 돌리라고 되어 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘brace aback’와 매우 가깝지만, ‘abox’는 특히 돛이나 활대가 배의 조종을 위해 특정하게 맞물려 놓인 상태를 가리키는 더 오래되고 전문적인 항해 용어입니다. 일반적인 비유 표현으로는 거의 쓰이지 않으며, ‘prepare yourself’라는 뜻의 ‘brace yourself’와 혼동하면 안 됩니다.

현대 회화에서는 거의 사용하지 않는 해양 전문어입니다. 일반 독자에게는 뜻이 불분명할 수 있으므로, 문학적·역사적 맥락이 아니라면 설명을 덧붙이는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

brace aback
돛이나 활대를 돌려 돛이 바람을 거꾸로 받게 한다는 점에서 매우 비슷하나, ‘abox’는 더 특정한 항해 상태를 가리키는 고어적·전문적 표현입니다.
back the sails
뜻을 더 쉽게 풀어 쓴 일반적인 항해 표현으로, ‘brace abox’보다 덜 고풍스럽고 설명적입니다.
heave to
배를 거의 멈추거나 안정적으로 머물게 하는 조작을 뜻하며, 반드시 ‘abox’ 위치로 활대를 돌린다는 뜻은 아닙니다.

반의어

fill the sails
돛이 바람을 정상적으로 받아 배를 앞으로 나아가게 한다는 뜻으로, 돛을 거꾸로 받게 하는 상황과 반대입니다.
brace round
활대를 돌려 다른 방향으로 맞춘다는 일반적인 항해 표현이며, ‘abox’처럼 돛을 막거나 뒤로 받게 하는 특정 상태와는 다를 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘brace’는 범선에서 밧줄을 당겨 활대(yard)의 각도를 조절한다는 항해 동사입니다. ‘abox’는 ‘a-’와 ‘box’가 결합한 항해 부사·형용사로, 활대나 돛이 배를 조종하기 위해 특정하게 맞춰진 상태를 나타내는 말로 쓰였습니다. 따라서 ‘brace abox’는 문자 그대로 활대나 돛을 그 상태가 되도록 조정하라는 명령에서 생긴 표현입니다.

💡 ‘brace’는 ‘밧줄로 조정하다’, ‘abox’는 돛이 마치 배를 박스처럼 막아서는 특수한 위치라고 연상하면 됩니다.