LC·Dict

Brace sharp

숙어C2
/ˌbreɪs ˈʃɑrp//ˌbreɪs ˈʃɑːp/

범선에서 돛의 활대를 바람 쪽으로 바짝 돌리라는 항해 용어

phrase

  1. 1

    범선에서 브레이스 줄을 당겨 활대와 돛을 바람 쪽으로 급한 각도로 돌리다.C2

    To haul the braces of a square-rigged sailing vessel so that the yards are set at a sharp angle, especially for sailing close to the wind.

    • “Brace sharp!” the captain shouted as the ship began to work up against the wind.

      배가 바람을 거슬러 올라가기 시작하자 선장이 “활대를 바짝 돌려라!”라고 외쳤다.

    • The crew braced the yards sharp and held the vessel as close to the wind as she would go.

      선원들은 활대를 바람 쪽으로 바짝 돌리고 배가 가능한 한 바람에 가깝게 나아가도록 유지했다.

뉘앙스 · 쓰임

brace yourself는 ‘마음의 준비를 하다’라는 일반 표현이지만, brace sharp는 범선의 돛·활대 조정에 관한 전문 항해 표현입니다. brace up도 비슷한 항해 동사로 쓰일 수 있으나, brace sharp는 활대를 특히 바람 쪽으로 바짝 세우는 느낌이 더 강합니다.

현대 일반 영어에서는 거의 쓰이지 않으므로, ‘준비하다’라는 뜻으로 잘못 사용하지 않도록 주의해야 합니다. 주로 전통 범선, 해군 역사, 해양소설 같은 맥락에서만 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

brace sharp up
같은 뜻에 가까우며, up이 붙어 활대를 더 바짝 끌어올려 조정한다는 항해 명령의 느낌이 강합니다.
brace up
비슷한 항해 표현이지만, brace sharp보다 각도를 ‘급하게’ 만든다는 의미가 덜 명시적입니다.
trim the yards close
전문 명령이라기보다 의미를 풀어 설명한 표현에 가깝습니다.

반의어

square the yards
활대를 배의 중심선에 직각에 가깝게 맞춘다는 뜻으로, brace sharp와 반대 방향의 조정입니다.
brace in
활대를 덜 날카로운 각도로, 더 네모지게 조정하는 항해 표현으로 쓰일 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]brace는 범선에서 활대(yard)를 돌리는 데 쓰는 줄 또는 그 줄로 조정하는 동작을 가리키는 항해 용어입니다. sharp는 ‘날카로운, 급한 각도의’라는 뜻으로, 여기서는 활대를 바람에 대해 급한 각도로 세우는 것을 나타냅니다. 이 표현은 돛과 활대 조작이 중요했던 범선 시대의 명령어에서 나온 것으로 보입니다.

💡 sharp를 ‘날카로운 각도’로 기억하면 쉽습니다. 즉 brace sharp는 브레이스 줄을 당겨 돛의 활대를 날카롭게 꺾어 세우는 장면을 떠올리면 됩니다.

Brace sharp 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전