breach·er
C1technical장벽을 뚫고 진입하는 사람·장비, 또는 규칙·계약을 어긴 사람
noun명사
- 1
돌파 요원, 파쇄 진입자 — 문, 벽, 장애물 등을 강제로 뚫거나 열어 진입로를 만드는 사람C1〔military/security〕
a person whose job is to force entry through a door, wall, barrier, or other obstacle
The breacher placed a charge on the locked door.
진입 담당자는 잠긴 문에 폭약을 설치했다.
Each team had a breacher with tools for forced entry.
각 팀에는 강제 진입 도구를 가진 진입 담당자가 있었다.
- 2
돌파 장비, 파쇄 도구 — 장벽, 방어선, 보안 체계 등을 뚫는 데 쓰이는 장비나 도구C1〔military/security〕
a tool, device, or vehicle used to break through a barrier, defence, or security obstacle
The unit used a mechanical breacher to open the gate.
그 부대는 기계식 돌파 장비를 사용해 문을 열었다.
A minefield breacher cleared a path for the vehicles.
지뢰 지대 돌파 장비가 차량들이 지나갈 길을 열었다.
유의어breaching tool, ram
- 3
위반자, 위반 조직 — 계약, 규칙, 법적 의무 등을 위반한 사람이나 조직C1〔legal〕
a person or organization that violates a contract, rule, duty, or law
The court identified the tenant as the breacher of the lease.
법원은 그 세입자를 임대차 계약 위반자로 판단했다.
Repeat breachers may face higher fines under the new policy.
새 정책에 따라 반복 위반자는 더 높은 벌금을 물 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
breacher는 단순히 ‘부수는 사람’이라는 breaker보다 더 전문적이며, 장벽을 뚫어 통로를 만들거나 공식적인 의무를 위반한다는 느낌이 강하다. 규칙 위반자를 말할 때는 breacher보다 violator, offender가 더 일반적이다. intruder는 ‘침입자’라는 결과에 초점이 있고, breacher는 ‘뚫고 들어가는 행위’에 더 초점이 있다.
일상 대화에서는 흔하지 않은 단어이며, 주로 군사·경찰·보안·법률 문맥에서 쓰인다. 사람을 가리킬 때는 보통 ‘진입 담당자’, 장비를 가리킬 때는 ‘돌파 장비’처럼 문맥에 맞게 번역하는 것이 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- entry specialist
- 강제 진입 임무를 맡은 사람이라는 뜻을 더 설명적으로 나타낸다.
- assaulter
- 공격 임무를 수행하는 사람이라는 뜻이 더 넓고, 반드시 장벽을 뚫는 역할만을 뜻하지는 않는다.
- breaching tool
- 문이나 장애물을 뚫는 도구를 뜻하는 더 일반적이고 명확한 표현이다.
- ram
- 문 등을 밀거나 쳐서 여는 특정한 종류의 장비를 가리킨다.
- violator
- 규칙이나 법을 어긴 사람을 뜻하며 breacher보다 훨씬 일반적이다.
- offender
- 법이나 규칙을 어긴 사람을 뜻하며, 형사적·징계적 뉘앙스가 더 강할 수 있다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- trained breacher훈련받은 진입 담당자
- explosive breacher폭발물을 사용하는 진입 담당자 또는 돌파 장비
- mechanical breacher기계식 돌파 장비
- repeat breacher반복 위반자
noun+noun
- door breacher문 돌파 담당자 또는 문 돌파 장비
noun+prep+noun
- breacher of contract계약 위반자
어원 · 암기 팁
[Old English/Germanic]breacher는 breach에 행위자나 도구를 나타내는 접미사 -er가 붙은 말이다. breach는 ‘부수다, 깨다’와 관련된 게르만계 어휘에서 왔으며, 장벽의 틈이나 계약·규칙의 위반을 뜻하게 되었다.
breach(뚫음, 위반) + -er(하는 사람·도구)
💡 breach가 ‘뚫다/위반하다’이므로 breacher는 ‘뚫는 사람·장비’ 또는 ‘위반한 사람’으로 기억하면 된다.